Year Çeviri Portekizce
48 parallel translation
Мне нужно два билета на "Зуд седьмого года".
Quero dois bilhetes para The Seven Year Itch.
- Где вы были? Мы посмотрели "Зуд седьмого года" и поужинали в "Першан рум".
Vimos The Seven Year Itch e fomos ao The Persian Room.
Ты про новогоднее шоу Дика Кларка?
Referes-te ao Dick Clark's New Year's Rockin'Eve?
Мы идем на новогоднее шоу Дика Кларка!
Vamos ao Dick Clark's New Year's Rockin'Eve!
I've been through an awful lot, in the past year.
Eu e tu temos passado por coisas terríveis ultimamente.
"Путешественник"
VIAJANTE DO TEMPO Episódio 4 - "The Year of the Rabbit"
Callie was ranked number one in her year after this test.
- A Callie foi a 1. do ano dela.
I would have given up within a year if it hadn't been for May.
Teria desistido num ano, se não fosse pela May.
Что ж, кажется, ты можешь расскручивать бизнес пока уклоняешься от свидания. Бум. Что это?
Eu humilhado na frente de uma multidao grande, temente twitter, e eu tenho o seu 12-year-old amante para deixa-lo.
Джеффа Бриджеса в фильме "Год собаки"
"A DOG YEAR"
* Спой со мной, спой, чтобы все осталось в веках *
Sing with me Sing for the year
Сплетница. 3 сезон 15 серия.
Gossip Girl S03E15 - The Sixteen Year Old Virgin -
There was one case where an 80-year-old woman was able to lift a grown man above her head when she believed she was occupied by her Saint.
Há uma caso onde uma mulher de 80 anos levantou um adulto acima da sua cabeça quando acreditou estar ocupada por um santo.
I have a 4-year-old.
Um de 4 anos.
Welcome home, the rent is paid for a year.
Bem-vinda a casa. A renda está paga. Por um ano.
Стрела, 1 сезон 9 серия "Конец года" Дата выхода оригинала - 12.12.12.
Arrow S01E09 - Year's End
This year's Christmas card.
O cartão de Natal deste ano.
- Ты помнишь ту группу, Четырехлетняя девственница?
Lembras-te daquela banda, os Four Year Old Virgin?
After a year, the boy came to visit his family.
Um ano depois, o rapaz foi visitar a família.
All the monks had him do was slap water in a barrel for a year.
Durante um ano, os monges obrigaram-no a bater na água num barril.
He's grown an inch and a half this year.
Este ano cresceu três centímetros.
Raised in southwest Virginia, dropped out of high school his sophomore year.
Cresceu no sudoeste da Virgínia, largou o ensino secundário no segundo ano.
A year ago, I thought I'd be alone for ever.
Há uma ano, pensei que ficaria sozinha para sempre.
Last year when Oliver Queen returned to Starling City, he was met with flowers and well-wishes.
O ano passado, quando Oliver Queen regressou a Starling City foi recebido com flores e carinho.
I know, it... it doesn't sound like me, but... with the past year, I just... wanted to shake things up a little bit. Meet some new people.
Eu sei, não se parece nada comigo, mas... com o ano passado, eu só... quis agitar um pouco as coisas.
Стрела 2 сезон спец.эпизод
Arrow S2 - EP00 Year One
Погоди, ты хочешь сказать, что семнадцатилетняя выпускница школы ограбила банк?
Mantenha-se, você está dizendo que a 17-year-old girl prep-school roubou um banco?
- You wouldn't believe how many I get a year from those nasty poles. - Yeah.
- Não ias acreditar, como fico nestes "varões dances" desagradáveis.
I am all about managing time appropriately, especially for senior year.
Para mim, tudo gira à volta do saber gerir o tempo como deve ser.
Newport Beach, junior year?
Praia de Newport? No décimo primeiro ano?
If Richard went there twice a week, that's over 100 grand a year.
Duas vezes por semana são mais de cem mil por ano.
The charity takes in about $ 600,000 a year.
A instituição recebe cerca de 600 mil dólares por ano.
A 40-year-old man lives here, and I barely see him.
Um homem de 40 anos, vive aqui, e eu mal o vejo.
Окей. Ушные капли.
E quem precisa de um modelo mais do que um hipertenso 10-year-old com apnéia do sono e sem presença masculina?
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
- S13E06 The 2000-Year-Old Virgin
Я решил сделать годичный перерыв, поколесить по дорогам [gap year - иногда после окончания школы молодежь в других странах берёт год перед поступлением в ВУЗ] и пожить наполную.
Vou tirar um ano sabático, fazer-me à estrada e viver a vida ao máximo.
- Year 3000 ♪ He said I've been to the year 3000 ♪
Estive no ano 3000
♪ I took a trip to the year 3000 ♪
Viajei até ao ano 3000
.
♪ Come on, twist again Like we did last year
Broke into the evidence locker in Clearfield over a year ago.
Foi parar ao depósito das provas há um ano em Clearfield.
Think outside of the box next year, after my kid has graduated.
Pense alto o ano que vem, depois que elas se formarem.
ЗУД СЕДЬМОГО ГОДА
"THE SEVEN YEAR ITCH" ( O Pecado Mora ao Lado )
We don't have a year.
Nós não temos um ano.
♪ this time of year ♪
- Olá.
Элайза... Что произошло? Ты порядке?
E agora era hora de mostrar-me 13-year-old que eu estava orgulhoso dela, também.
В общем, это не классный мюзикл.
Senior Year. - Está bem.
Перевод :
[S02E01] "Year of the Monkey"