English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Y ] / You got it

You got it Çeviri Portekizce

38 parallel translation
Правильно.
You got it.
You got it?
Percebes?
You got it?
Percebeste?
You got it. You're the best, Abbs.
És a melhor, Abbs.
Ты купила классную машину Думаю, я сoглашусь ee пoвoдить
You got a pretty car l think I want to drive it
You got it, baby.
- Sim, amor.
You got a lot on your mind- - three kids and a newborn, it sounds like new job.
Você tem muitas coisas na cabeça... Três crianças e uma recém-nascida, e ao que parece, um emprego novo.
* Ву, ву * * Я стою перед тобой на коленях * * И молю : *
* my morals got me on my knees * * i'm beggin', please * * stop playin'games * * whoo * * i don't know what you do * * but you do it well *
Ба, ба-да-да
# You got it tough #
Не надо подрезать мне крылья, Я уже летала,
# Don't tell me not to fly I've simply got to # # If someone takes a spill it's me and not you #
* Он думает, что все прекрасно понял *
You know, he thinks that he's got it so good
* Эй, тебе придется осознать, что это правда *
Hey, you got to realize that it's true
And for your father's protection, it's best if he not know that you got this from me.
E para segurança do seu pai é melhor que ele não saiba que recebeu isto de mim.
You got it.
- Podes deixar.
Начинает звучать песня Джеими ФОКСА "ВО ВСЕМ ВИНОВАТ АЛКОГОЛЬ" Вини во всем [водку] Goose, раскрепостись
Blame it on the Goose, got you feeling loose
Вини во всем [текилу] Patr'on, я залезу тебе в трусики
Blame it on the'Tron, got you in the zone
Вини во всем [водку] Goose Раскрепоститесь
- Blame it on the Goose - Got you feeling loose
Вини во всем [текилу] Patr'on, я залезу тебе в трусики...
- Blame it on the'Tron, got you in the zone
Вини во всем [водку] Grey Goose, Расслабься
Blame it on the blue top, got you feeling dizzy
Вини во всем [водку] Goose, раскрепостись
Blame it on the Goose, got you feeling loose
Вини во всем [водку] Grey Goose, Расслабься
Blame it on that blue top, got you feeling dizzy
You got to do it now?
- E tem de ser agora?
But when the hammer comes down - - and it always comes down - - you got to be standing on my side.
Mas quando a cena rebentar, e rebenta sempre. Tu precisas de estar ao meu lado.
Конечно, она - что надо, Но, малыш, неужели это то, что тебе нужно?
sure, she's got it all but, baby, is that really what you want
богатый волк любит покупать себе игрушки но на деле он из тех мальчишек, что если у тебя есть что-то, чего он жаждет как хорошо, что он копил на что-то будь фанаткой, клюнь его поцелуем в щеку однако получи его автограф в твой чек!
a wealthy wolf likes to buy his toys but he really is just one of the boys if you've got something for which he's craving it sure is good that he's been saving be a fan, give his cheek a peck but get his autograph on a cashier's check!
У нас с тобой есть своя история, Или ты не помнишь? Конечно, она - что надо, Но, малыш, неужели это то, что тебе нужно?
sure, she's got it all but, baby, is that really what you want?
Look. You know what? It probably got knocked off by one of, you know, the cars that ran over her last night.
Deve ter sido atingido, por um carro que passou por cima ele.
You are a complete mystery to me. I've got no idea how you find it so easy to kill people.
Para mim és muito misterioso, e não compreendo como achas tão fácil matar pessoas.
I thought if anybody got that it'd be you.
Pensei que o entenderia melhor que ninguém.
d It really don't matter if you've got a Cap Anson d d If you spend your nights in your underwear prancin'd d With your cardboard stand d Of Scarlett Johansson!
Não importa nada Se tens um Capitão Anson Se passas as tuas noites De roupa interior Com o teu suporte de cartão Da Scarlett Johansson!
Besides... your red couch, there's no way it's gonna fit in that living-room. I hate to tell you, I got rid of it. - Ok... what do we do...
Devias ter visto duas pessoas... num frenesim absoluto... furiosamente... a devorar... peixe cru.
No, you got to make it seem like you found out by accident there.
Não, tens de fazer parecer que descobriste por acidente.
Did you rip it off and rush in here'cause she got to have it? ( Chuckles )
Rasgaste-a e apressaste-te até aqui, porque tinhas que ter este corpinho?
You've got it wrong. BRENNAN : You murdered Benny Jerguson,
Matou o Benny Jerguson, oficial.
So, it's not true that you got a little surly with a certain monsignor this morning?
Então, não é verdade que foste algo grosseira com um Monsenhor esta manhã?
♪ You got me wrong, but it's all right ♪
Não me percebeste Não fiques zangado
Show us what you got. If it's any good, when we make an arrest, we'll let you film the perp walk.
Se for bom e fizermos uma detenção, deixamo-lo filmar o criminoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]