English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Y ] / Yu

Yu Çeviri Portekizce

357 parallel translation
Йа-хха!
Yu-pii!
Потом в Китае стала женой императора Ю и превратила его страну в пустыню.
Na China, ela casou-se com o Rei Yu e devastou a terra.
Их возглавляет Шань Ю.
São comandados por Shan Yu.
Шань Ю.
Shan Yu.
Я поведу группу войск к перевалу Тань Шао, и вступлю с Шань Ю в бой, пока он не напал на эту деревню.
Levarei as tropas para o desfiladeiro de Tung Shao e travarei Shan Yu antes que ele destrua a aldeia.
Яо, целься прямо в Шань Ю.
Yao, aponta o foguete ao Shan Yu.
Ваше Величество, хочу преподнести вам меч Шань Ю.
Majestade, trago-vos a espada de Shan Yu.
Мисс Ю звонила, сказала что выходит.
A menina Yu ligou e disse que está vindo.
- Ты позвонила мисс Ю?
- Ligou para a garota Yu? - Liguei, sim.
И вот ещё, подарок от мисс Ю.
E tem o presente da garota Yu.
Большое вам спасибо, г-жа Ю.
Obrigado, Menina Yu.
Приехал член Девятого Совета правитель Ю.
Chegou o Chefe Yu do Nono Conselho.
Взгляните-ка, правитель Ю.
Chefe Yu, veja.
Я слышала, ты сегодня встречалась с Ю Шу Лиень.
Ouvi dizer que conheceste a Yu Shu Lien hoje.
Дом правителя Ю.
Para casa do Chefe Yu.
Мне не удалось вернуть меч. Но я уверен, что вор связан с семьей Ю.
Não recuperei a espada, mas tenho a certeza que o ladrão está ligado ao Yu.
Правитель когда-нибудь видел меч?
O Chefe Yu viu a espada?
Госпожа, вас хочет видеть г-жа Ю.
Está aqui a Menina Yu para falar consigo.
Сюда, пожалуйста, г-жа Ю.
Por aqui, Menina Yu.
- Зачем ты шпионишь за семьей Ю?
- Porque estás a espiar os Yu?
Говорят, она спряталась у Ю.
Ouvi dizer que se tinha infiltrado nos Yu.
Г-н Те думает, что неприлично сомневаться в правителе Ю.
O Sr. Te acha que não devemos lançar dúvidas sobre o Chefe Yu.
Но с семьей Ю что-то нечисто.
Mas passa-se alguma coisa na casa dos Yu.
А есть ли в мире место безопаснее, чем под носом у Ю?
Há algum lugar mais seguro do que debaixo do nariz do Chefe Yu?
Тут говорится, что Лиса прячется у Ю.
Diz que a Raposa está escondida em casa do Yu.
Бо шел за вором до дома Ю.
O Bo seguiu o ladrão até à casa dos Yu.
Но ты велела своим людям следить за домом Ю?
Puseste os teus homens a vigiar a propriedade dos Yu?
Мы должны доложить об убийстве правителю Ю.
O homicídio tem de ser comunicado ao Chefe Yu.
Я пойду к семье Ю и схвачу ее.
Vou entrar na propriedade do Yu e apanhá-la.
Ю - придворный чиновник.
O Yu é oficial da corte e responsável pela segurança.
Вы можете найти предлог, чтобы пригласить к нам обеих г-жей Ю?
Sr. Te, pode arranjar uma desculpa para a Sra. E a Menina Yu virem cá?
- Здравствуйте, г-жа Ю.
- Olá, Sra. Yu.
Рад познакомиться, г-жа Ю. И с вами тоже, г-жа Ю.
É um prazer conhecê-la, Sra. Yu... Menina Yu.
Г-жа Ю скоро выходит замуж.
A Menina Yu vai casar em breve.
Гу и Ю преследуют тебя... и ты вот-вот попадешь к ним в лапы.
Com o Gou e o Yu à tua procura, não tarda nada estás nas mãos deles.
- Чжен Ю сбежала.
- A Jen Yu fugiu.
Правитель Ю просит у вас помощи... поскольку вы хорошо знаете дно Чжан-Ху.
O Chefe Yu pede a sua ajuda, pois conhece bem o submundo de Giang Hu.
Сестра Ю!
Irmã Yu!
Ю дала мне это, чтобы я показала это вам.
A Yu deu-me isto e disse-me para vir ter consigo.
Вы, должно быть, Мит'гаи, леи'ой.
Deve ser Mit'gai, o Yu'loi.
Целитель поместил Зо'ора в изоляционное поле, которое, по его словам, удерживает вирус.
O Yu'loi colocou Zo'or num vórtice de isolamento, que acredita que vai conter o vírus.
- Дeтeктив Тын?
- Detective Yu?
- Нe Тын, а ты!
- Não é Yu. Tu!
Жертва 117, Ю Фук Ло, Измерение Monoceros.
Vítima 117, Yu Fook Law, Universo de Monoceros.
Ю-ху! Это
Yu-hu!
Мудрец сказал : гармония - высшее благо...
Yu Tzu disse "a harmonia é o maior benefício dos rituais."
Он едва сумел убежать во время сражения с силами Владыки "Ю".
Conseguiu fugir durante uma batalha com as forças do Senhor Yu, mas à justa.
- Мы ожидаем ответ от Владыки "Ю"?
Esperamos alguma resposta do Senhor Yu?
Владыка "Ю" атакует.
Ataques do Senhor Yu!
Владыка Ю начинает боевые действия.
O Lord Yu esta cada vez mais forte.
— Мулан. — Отец. Я привезла тебе меч Шань Ю.
Pai, trouxe-lhe a espada de Shan Yu e o timbre do imperador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]