English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Z ] / Zbz

Zbz Çeviri Portekizce

85 parallel translation
Вы знали, что одна из Z.B.Z. умерла здесь?
Vocês sabiam que uma ZBZ morreu nesta casa?
Значит еще один день до церемонии со свечами и еще один до того, как Эван скажет об этом на лужайке ZBZ, значит фактически она еще не будет лавалирована два дня.
É isso... um dia para a Cerimónia de Cruzamento das Velas e no outro antes que o Evan tenha a sua apresentação na casa das ZBZ. Isso significa que ela tecnicamente estará "não pré-comprometida" durante 2dias.
Ни одна из сестер не становилась президентом ZBZ не став вначале "Возлюбленной Омега Кай".
Nenhuma irmã foi alguma vez eleita Presidente das ZBZ sem antes ser a "Queridinha dos Omega Chi."
И что? Будущее Кейси в ZBZ настолько зависит от этой номинации?
Então todo o futuro político da Casey na Zeta Beta Zeta depende disto?
Мы ZBZ, не Tri Pis.
Nós somos ZBZ, e não Tri Pi's.
Я могу только вспомнить как Блейк прошел через весь дом ZBZ, и подарил мне белую розу.
Eu mal me posso lembrar do Blake a vir até à casa das ZBZ, presenteando-me com a minha rosa branca.
Это разрушит голосование ЗБЗ.
Isto dividiria o voto das ZBZ.
И все то, что ты мне говорила о карьере и президентстве ЗБЗ?
E tudo aquilo que tu falaste sobre New Hampshire e a presidência das ZBZ?
Она, возможно, не самая популярная ЗБЗ В Омега Кай.
Ela pode não ser a mais popular das ZBZ na casa dos Omega Chi.
Извини, кажется, ты сидишь на месте ZBZ
Desculpa, Penso que estás no lugar da ZBZ.
Почему мы все должны страдать из-за того, что ZBZ облажались?
Por que devemos pagar pelos erros das ZBZs?
Во-первых, дайте мне сказать, как временный президент, Я ответственная за все проблемы сестер ZBZ в этой путанице.
Primeiro, permitam-me que diga, como presidente interina estou disposta a assumir a responsabilidade pelo papel das ZBZS nesta confusão toda.
Ну а во-вторых, я здесь в качестве консультанта от Национального Совета ZBZ
E estou aqui como consultora nacional da irmandade.
Нет, я не только на собрание, я буду в ZBZ, до тех пор, пока не смогу доложить что вы вернулись с кривой дорожки обратно в нужное русло.
Não só para a reunião. Ficarei aqui até que a nossa irmandade nacional determine que vocês estejam nos eixos outra vez.
Бывшая воспитанница ZBZ из North Central Polytech.
Aluna Zeta Beta Zeta pela North Central Polytech.
Да, но ритуалы это тоже важная часть сестринства ZBZ
Esse ritual é uma parte ética sobre ser uma Zeta Beta.
В ZBZ, чтобы проявить свой энтузиазм мы щелкаем пальцами.
Portanto, quando uma Zeta Beta quer mostrar entusiasmo, estalamos os dedos.
- Твоя маникюрша состоит в ZBZ? - Нет
A tua manicure é uma Zeta Beta?
Для Карнавала мы будем делать Киоск для поцелуев с узорным логотипом ZBZ
Então, para o festival, iremos fazer a nossa tradicional barraca do beijo Zeta Beta, é claro.
Неважно, а ты слышал об это палатке поцелуев ZBZ?
Já ouviste falar sobre a barraca do beijo das ZBZs?
TRI PIS поимели ZBZ.
As ZBZs estão a render-se às Tri Pi.
Учитывая недавние события, братству не подходит поддерживание столь близких отношений между нами и ZBZ.
Dado os recentes acontecimentos, a irmandade não está à vontade em manter uma relação entre nós e as ZBZs.
У сестер ZBZ нет секретов друг от друга.
Por que bateria? As irmãs ZBZ não têm segredos umas com as outras.
Ну, у тебя хотя бы для концентрации есть твоя новая классная работа в качестве президента ZBZ.
Bem, pelo menos tens o teu novo e excitante trabalho como presidente das ZBZ para te concentrares.
Я буду вашим куратором и пробуду в ZBZ до тех пор, пока не смогу доложить, что вы вернулись с кривой дорожки обратно в нужное русло.
Vou ficar por aqui até que a ZBZ Nacional determine que vocês estão de volta ao bom caminho. Posso ficar por aqui algum tempo.
Группы набора должны работать как хорошо сложенный механизм, чтобы сфокусировать внимание будущих кандидатов на нас, на ZBZ.
Um grupo de praxe de rotação deve funcionar como uma máquina oleada, para que possamos manter as potenciais irmãs focadas aqui, em vocês, nas ZBZ.
- Где твой дух ZBZ? - Я притворялась постоянно.
- Andei a fingi-lo, muito.
Поклянитесь клятвой ЗБЗ.
- Podemos ver uma acção de fidelidade às ZBZ?
Декан Боуман, это Эшли Ховардс, общественный деятель ЗБЗ.
Reitor Bowman, esta é a Ashleigh Hawards, relações públicas na ZBZ, dá-me licença?
Сестры ЗБЗ помогали им.
As irmãs ZBZ têm-nos ajudado a aprender um pouco.
И я так горжусь нашими ЗБЗ-котятами.
E estou muito orgulhosa das nossas gatinhas da ZBZ!
И мне кажется, сестрам пойдет на пользу, если они будут знать когда мы... ЗБЗ-котята будем готовы быть оторванными... от твоей... груди?
Acho que beneficiaria bastante a irmandade, se soubéssemos quando, nós, como gatinhas da ZBZ, estaremos prontas para sair da segurança das suas... "tetas".
Твоя заблудшая ЗБЗ-сестра.
A tua antiga irmã ZBZ.
Кейси, я хочу вернуться в ЗБЗ.
Eu quero voltar para a ZBZ, Casey.
Излечи самую болезненную духовную рану ЗБЗ.
Cure a pior perda das ZBZ.
Кейси, что именно тебе нужно от Френни, чтобы принять ее назад? Не только в ЗБЗ, назад в твое сердце.
O que precisas exactamente para aceitares a Frannie de volta, não só na ZBZ, mas de volta ao teu coração.
ЗБЗ.
ZBZ.
Смиренно я вверяю свою душу ЗБЗ.
Com humildade, eu juro a minha alma à ZBZ.
Смиренно вверяю свою душу ЗБЗ.
Com humildade, eu juro a minha alma à ZBZ.
Тебе знакомо правило 57Г из книги правил и ритуалов ЗБЗ?
Estás familiarizada com a regra 57Q do livro ZBZ de Regras e Rituais?
Оно говорит о том, что президент ЗБЗ имеет право установить только что восстановленным членам испытательный срок.
Garante que a presidente da ZBZ tem o direito de pôr membros readmitidos recentemente em avaliação.
Да. А так как, тем, кто на испытательном сроке на разрешается жить в доме, я с сожалением сообщаю тебе, что правила ЗБЗ препятствуют твоему сегодняшнему переезду.
Sim, e uma vez que quem está a ser avaliada não pode viver na casa, desculpa dizer-te, que a regra da ZBZ te proíbe de mudares-te hoje.
Фестиваль ЗБЗ - наше ежегодное мероприятие, в котором, каждое братство в КРУ соревнуется за кубок ЗБЗ и за звание львов кампуса, названное так, в честь нашего любимого ЗБЗ-талисмана :
O Festival ZBZ é o nosso evento filantrópico anual, no qual todas as fraternidades competem pela Taça ZBZ assim como pelo título de "o borracho" do campus cujo nome homenageia a nossa mascote favorita : "O gato macio".
Что касается соревнований, у нас будут двойное состязание по лазанию по столбу, звонки из кошачьей будки, котенок, сидящий на детской качели И завершающее состязание ЗБЗ-фестиваля, Мистер Идеальное Зрелище.
Quanto às provas, temos o concurso de atravessar o poste, a angariação do gato da gaiola, o baloiço do gato... e a festa da coroação do Festival ZBZ o "Sr. Beleza PERR-feita".
Вообще-то я не думаю, что у меня будет время участвовать в фестивале ЗБЗ потому что полимерные науки для меня важнее. Они отнимают много времени.
Na verdade, acho que não vou ter tempo para competir no Festival ZBZ porque estou a fazer o bacharelato em ciências e isso ocupa-me muito tempo.
Как то, что я договариваюсь о чистке для Ребекки поможет нам выиграть ЗБЗ-фестиваль? Не знаю.
Como é que marcar sessões de beleza para a Rebecca nos vai ajudar a vencer o Festival ZBZ?
Итак все. Это заключительный тур по лазанию по столбу ЗБЗ.
Muito bem, pessoal, esta é a etapa final do concurso de atravessar o poste do festival ZBZ.
что я пропустил? Да так... просто ЗБЗ тест
É apenas uma cena do festival das ZBZ's.
Всем привет. Я Кейси Картрайт, президент ЗБЗ.
Olá pessoal, eu sou a Casey Cartwright presidente da ZBZ.
5 обученных команд будут соревноваться в этом финальном туре.
Os primeiros cinco colocados que vão competir nesta etapa. O evento final do festival ZBZ.
идеи и правила ZBZ в секрете
Prometemos manter os padrões e ideais das crenças e privacidades da Zeta Beta Zeta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]