Zod Çeviri Portekizce
266 parallel translation
Ученики зода.
Os discípulos de Zod.
Возможно, оставаясь на свободе, Зод остановил бы твоего отца, и тот не уничтожил бы планету
Talvez se não tivesse sido capturado, Zod poderia ter impedido o teu pai de destruir o planeta.
- Но Зод был мирным человеком, он бы использовал это в крайнем случае.
Mas o Zod era um homem de paz. Ele só usaria isso como último recurso.
Ты свободен, генерал Зод!
Está livre, General Zod!
На самом деле ты говорил о Зоде!
Não estavas a falar do Jor-El. Estavas a falar sobre o Zod.
Добро пожаловать в новый дом Генерал Зод
Bem-vindo à sua nova casa, General Zod.
- Наверное, это искусственный интеллект с Криптона
Ele queria a minha ajuda para libertar um kryptoniano rebelde, chamado de Zod.
Ты открыл портал для Зода!
Abriste o portal para o Zod!
Меня зовут Зод
Chamo-me Zod.
Это был Зод.
Era o Zod?
Зод завладел Лексом.
E o Zod apoderou-se do Lex.
Вы же не думаете, что Зод, на самом деле...
Não acha que o Zod...
Мы сможем использовать его, чтобы остановить Зода.
Podemos usá-lo para parar o Zod.
Но если мы доберемся до кинжала, мы сможем остановить Зода.
Mas se tivermos o punhal, podemos parar o Zod.
Зоду не приказывают.
Zod não recebe ordens.
Что за Зод?
Quem é o Zod?
Ты думаешь Зода заботит во что верит такая примитивщина как ты?
Achas que Zod se interessa com o que uma primitiva como tu diz?
Я дал ему кинжал, чтобы он убил вместилище Зода. Вместо этого, он использовал его против Файна.
Eu dei-lhe um punhal para matar o hospedeiro de Zod em vez disso, ele escolheu usá-lo contra o Fine.
Также повредил структуры и выпустил Зода.
mas também danificou esta estrutura e libertou Zod.
Выгнан Зодом навсегда.
Banido para sempre, por Zod.
Извлеки кинжал и убей сосуд Зода...
Recupera o punhal e mata o hospedeiro de Zod,
Зод завладел его телом
Zod tomou posse do seu corpo.
Мне... надо остановить Зода.
Eu... tenho de parar o Zod.
Зода?
Zod?
Зод - солдат.
Zod é um soldado!
Начало империи, возглавляемой родом Зода
O início de um império governado pela linhagem de Zod.
На колени перед Зодом.
Ajoelha-te perante Zod!
Им завладел Зод.
Foi possuído por Zod. Quase que destruiu o planeta.
Убить Лекса, чтобы остановить Зода, овладевшего его телом?
Matar o Lex para parar o Zod que estava no corpo dele?
Именно это Зод хотел использовать, чтобы разрушить Землю.
Era isto que o Zod ia usar para acabar com a terra.
Ну, у нас шла глобальная гражданская война, ее вел генерал Зод.
Bem, sei que estávamos no meio de uma guerra civil global, liderada pelo General Zod.
Совет разрушил все порталы, чтобы генерал Зод и его люди не сбежали.
O conselho destruiu todos os restantes portais, para que o general Zod e os seus homens não escapassem.
Но.. ты же выключил компьютер генерала Зода после того, как он разослал компьютерный вирус по всей планете!
Mas tu desligaste o PDA do General Zod depois de ele espalhar aquele vírus pelo mundo.
И если бы ты был человеком, тот призрак захватил бы твое тело с легкостью, как Зод захватил тело Лекса Лутора.
E se fosses um humano, esse espírito ter-se-ia apoderado de ti facilmente, Tal como o Zod se apoderou do Lex Luthor.
Эти парни выбыли, и теперь весь Кубок Физики преклонит колена перед Зодом.
Com esses tipos de fora, O Campeonato de Física vai-se ajoelhar perante Zod.
Зодом?
Zod?
Последний раз, когда мы с ним столкнулись, он хотел, чтобы я отпустил Зода.
Da última vez que o encontrei, queria que eu libertasse o Zod.
Но ты уничтожил Зода, верно?
Mas destruíste o Zod, não foi?
Возможно ли то, что.. они с Зодом были союзниками?
É possível que ele e o Zod fossem aliados?
Единственное, что объединяло наших отцов, это ненависть к Зоду.
Se há alguma coisa em que os nossos pais algumas vez concordaram, foi a sua aversão pelo Zod.
Зод всё еще жив?
O Zod ainda está vivo.
Великий вождь... генерал Зод.
Um grande líder... o General Zod.
ФэйОра... Жена Зода.
- Faora... mulher de Zod.
Жена Зода.
- A mulher do Zod.
Пока мы не стали фантомами, у нас с Зодом не могло быть детей.
Antes de sermos Fantasmas, eu e o Zod não podíamos ter filhos.
Зод мёртв, но наше создание уничтожит ваш мир.
O Zod pode ter desaparecido, mas a nossa criação destruirá o teu mundo.
Хлоя, которой ты влепил, потому что Зод пытался уничтожить мир?
A Chloe que te pregou um beijo porque o Zod ia acabar com o mundo?
Я чувствую слабый сигнал с консоли, а еще я нашел кристалл, который использовал Брэйниак, чтобы освободить Зода.
Consegui um sinal fraco da consola, e encontrei o cristal que o Brainiac usou para soltar o Zod.
Зод и его люди приблизились к своим способностям еще на один шаг ближе.
O Zod e a sua gente estão um passo mais próximos de terem os seus poderes.
Эти символы появились по всему миру. В ту ночь, когда прибыл Зод.
Estes símbolos apareceram por todo o mundo na noite em que o Zod chegou.
- Зод?
Zod?