English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Z ] / Zoidberg

Zoidberg Çeviri Portekizce

128 parallel translation
Как раз в то время, когда ваш народ прибыл на Землю, да, Зойдберг?
Foi quando o seu povo chegou à Terra, não foi, Zoidberg?
А мраморный бассейн доктора Зойдберга с другой стороны.
Dr. Zoidberg, o teu tanque de mármore é do outro lado.
Зойдберг, опусти дверь еще на дюйм.
Zoidberg, baixa a porta 2 centímetros.
Случайно никто из вас не забывал думать о чувствах доктора Зойдберга?
Alguma vez pararam para pensar no que sente o Dr. Zoidberg?
Я продал свои волосы, чтобы купить третий комплект расчёсок для Зойдберга.
Eu vendi o meu para comprar uns pentes para o Zoidberg.
Кроме тебя, доктор Зойдберг.
Menos o senhor, Dr. Zoidberg.
Д-р Зойдберг, это Фрай, наш новый курьер.
Dr. Zoidberg, este é Fry, o novo entregador.
Все потому, что ты переигрывал, Зойдберг.
Sem reação, Zoidberg.
В первую очередь, доктор Зойдберг... у вас есть хотя бы диплом о медицинском образовании?
Primeiro, Dr. Zoidberg, tem a licenciatura em Medicina?
Так теперь Зойдберг большой, а?
O Zoidberg ficou grande, foi?
Зойдберг приступает к расследованию!
Zoidberg vai investigar.
Скучный ты, Зойдберг.
É entediante Zoidberg.
Лила, Зойдберг и все остальные – это Флексо!
Leela, Zoidberg e os outros, este é o Flexo.
О, Зоидберг! Какая чудесная фотография.
Zoidberg, há aqui uma bela fotografia tua!
Эй, доктор Зойдберг, что это за фигня у тебя на голове?
Dr. Zoidberg, que coisa é essa na sua cabeça?
Эй, похоже, Зойдберг наконец покидает свою раковину!
Parece que o Zoidberg está finalmente a sair da casca!
Я удивлена, что доктор Зойдберг так себя ведёт.
Porque estará o Dr. Zoidberg a agir assim?
Должно быть, это сезон спаривания для народа Зойдберга.
Deve ser a época de acasalamento para a raça do Zoidberg.
Доктор Зойдберг сказал, чтобы я подержала это, пока его не будет.
O Dr. Zoidberg disse para eu guardar isto até ele voltar.
Это ты так говоришь "Зойдберг"?
É assim que se diz Zoidberg?
Почему только Зойдберг остался один?
Porque é o Zoidberg o único sem ninguém?
Эдна, это я, Зойдберг! Помнишь?
Edna, sou eu, o Zoidberg.
Зойдберг?
Zoidberg.
Послушай, Зойдберг, я несу больше икры, чем любая другая самка. И это мой долг перед нашей расой, выбрать партнёра, переполненного молоками.
Zoidberg, produzo mais ovos que outra fêmea qualquer e é meu dever para com a nossa raça escolher um macho cheio de líquido.
Извини, Зойдберг, ты просто второстепенный представитель мужчин.
Lamento, Zoidberg, mas és um espécime inferior.
Доктор Зойдберг?
Dr. Zoidberg?
Доктор Зойдберг, в этом нет смысла! Но хорошо.
Dr. Zoidberg, isso não faz sentido, mas está bem.
Ты знаешь, Зойдберг, это невероятно, но когда ты так говоришь... твоя очевидная несостоятельность, как мужчины, выглядит... не столь очевидной.
Zoidberg, isto é de loucos, mas quando falas assim as tuas deficiências óbvias de macho parecem menos óbvias.
Зойдберг сказал какую-то глупость, но он отличный парень, правда.
O Zoidberg disse coisas idiotas, mas é boa pessoa, a sério.
Зойдберг - доктор.
O Zoidberg é médico.
Фрай, давай обсудим Зойдберга. Эдна.
FRY, VAMOS FALAR DO ZOIDBERG EDNA
Я только зашел сказать, что Зойдберг просто замечательный.
Só vim dizer que o Zoidberg é fantástico.
Я знаю, что чудесные слова Зойдберга были на самом деле твоими.
Sei que as palavras mágicas do Zoidberg eram tuas.
Доктор Зойдберг, это не то, что ты думаешь!
Dr. Zoidberg, isto não é o que parece!
О, это правда, Зойдберг.
É verdade, Zoidberg.
Фрай и Зойдберг будут биться до смерти за клешню прекрасной Эдны.
O Fry e o Zoidberg irão lutar até à morte pela pinça da bela Edna.
Доктор Зойдберг, это безумие!
Dr. Zoidberg, isto é uma loucura!
Даю 9 к 2-ум на Зойдберга, краба, который жалит!
Aposto 9 para 2 no Zoidberg. É o Caranguejo com Desejo!
Зойдберг мой друг. И хотя женщина встала между нами... я говорю, что мы всегда останемся друзьями
O Dr. Zoidberg é meu amigo, apesar de uma mulher estar entre nós seremos sempre amigos.
Так это лишь совпадение, что Зойдберг у нас беспросветно беден и безнадёжно одинок? Пожалуйста!
Então é pura coincidência que aqui o Zoidberg seja desesperadamente pobre e miseravelmente só?
Э, Доктор Зойдберг?
O doutor Zoidberg.
Зойдберг, веди ты.
Zoidberg, guia tu.
И победитель большой гонки Зойдберг-Лихач!
E o vencedor da grande corrida de carros é... O veloz Zoidberg!
Так что, я предлагаю заставить убирать Зойдберга.
No entanto, proponho que obriguemos o Zoidberg a fazê-lo.
Доктор Зойдберг? Вы в порядке?
Dr. Zoidberg, estás bem?
Доктор Зойдберг, я могу поговорить с тобой о Фрае?
Posso falar-lhe sobre o Fry, Dr. Zoidberg?
... и потом он так бездарно стал копировать нашу школьную учительницу... Зойдберг!
E faz a pior imitação do W.C. Fields que já vi. Dr. Zoidberg?
Да, он не идеальный, но ты же не хочешь быть такой же одинокой, как Зойдберг!
Sim, ele não é perfeito. Queres acabar velha e sozinha como o Zoidberg?
ты потерял девушку своей мечты, но у тебя всё ещё есть Зойдберг!
Perdeste a mulher dos teus sonhos, mas ainda tens o Zoidberg.
У вас у всех есть Зойдберг!
Todos vocês, ainda têm o Zoidberg.
... Зойдберг...
Zoidberg...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]