Ааай Çeviri Portekizce
856 parallel translation
Же ааа
É a minha mulher!
ааа
- Tem bagagem
Джонни Хукер! Ааа!
Johnny Hooker!
Ааа!
Não há ladrões, Major.
апокко... ааа, неваса. локис цеутоум тгм ауяа тоу стаялпай... дем еипа поте йати тетоио.
Por falar em mulheres adoráveis... Já conheceram a minha filha? Feliz aniversário, Pai.
ааа, сумтацлатаява... неяеис поу бяисйетаи о йолгс ╨ лпкис ;
Sim?
Ааа, вот.
Sim.
Ааа...
Não obstante, eu não duraria 6 horas lá em baixo, quanto mais seis meses.
Ааа, я гляжу, начинаешь вспоминать!
Agora, já te começas a lembrar.
Ааа.
Grande merda.
- Ааа, сам справлюсь.
- Não, eu faço.
Ааа?
Quê?
Ааа... за 80.
Ah, 80.
Ааа, в смысле поймал....
Se consegui caçar...
Ааа, у меня она была!
Tinha.
Скажи "Ааа."
Diz "haa".
Ааа. Совершить такое путешествие это неслыханное явление совершенно не слыханное.
Mas em relação a fazer a viagem em carne e osso, isso é uma coisa que eu nunca vi.
Ааа, тьфу, ну и вонь!
Como fede!
очевидно, нет трудно снимать кино без звезды ему известно о времени съемок, но никто его не видел после обеда ааа... всегда так с этим Фей Лонгом он кретин
É um bocado difícil fazer um filme sem a vedeta. Desde o almoço que ninguém o vê. Há sempre problemas com o Fei Long.
Ааа, посол Гэ'Кар, смотрю, вернулись из своей небольшой экспедиции.
Embaixador G ´ Kar, de volta da sua pequena expedição, pelo que vejo.
Ааа, Штоки...
Moser. Stocki...
На помощь! Ааа!
Socorro.
Вы отвратительные уроды! Ааа!
Seus anormais nojentos!
Уйдите, людоеды! Ааа! Уф!
Para trás, canibais!
Ааа!
Sim!
Х-Хорошие игрушки! Ааа!
Bonequinha bonita.
Ааа! Убирайся, глупая собака! Вниз!
Vai-te embora, cão estúpido!
- Ааа! Вот ты где!
Estás aí!
- Ааа! Ааа! - Ты сделал это!
Conseguiste!
Ааа! Прикрой нас!
Abriguem-se!
Ааа! А здесь мы должны взорваться!
Vamos explodir!
" ааа!
A sério?
- Ааа, приветствую, Вир.
Saudações, Vir.
Ааа.. Боже!
Oh, oh, meu Deus!
Ааа...
Ah, isso...
- Ааа?
- Está alguém?
ФБР всеми интересуется. Ааа.
Isso é assunto oficial do FBI.
- Ааа, простите.
- Lamento.
Ааа, ты пришел ее увидеть?
Veio ver a médica?
Ааа! Нет! Мы же ещё ничего не сделали!
- Ainda não fizemos nada.
Ааа, это наверное из-за того, что она немного занята... болтанием вместе со всем остальным стадом баранов.
Talvez seja porque ela é muito ocupada... a guiar o rebanho de ovelhas dela.
ааа... маи, та бафы ока, циати де молифы оти евеис та лпастоумиа.
Vou apostar tudo. Acho que não tens espadas.
ааа, пяепеи ма жуцы.
Tenho de ir.
Расстегните блузку и скажите "ааа".
Abra a sua blusa e diga A.
- О, мама Стифлера! ААА!
- Oh, Mãe do Stifler!
Ааа, я так и думал.
Tal como eu pensei!
Ааа. Ну, ладно. Просто убедись, что съел их без остатка.
Bem, tenha a certeza de que as come todas.
Ааа! Как поживаете?
Como está?
Ааа, а вот и моя роскошная каюта Блин, ну где же они?
Aqui está a minha cabine para dormir. Onde está? Anda lá!
Ааа, вот то, что всем нам будет по душе.
Aqui está algo que todos podemos usufruir.
Ааа, неважно.
Esquece.