Аборт Çeviri Portekizce
492 parallel translation
Карл-Генрих ( он изучал медицину ) взял меня к другу, который сделал аборт.
O Karl-Henrik, que está a estudar medicina, levou-me a um amigo que fez o aborto.
Человека, который платит тебе за аборт Долорес Пёрти.
O homem que te pagou o aborto da Delores Purdy.
- У нее сотня долларов на аборт.
- Ela tem 100 dólares para pagar o aborto.
Я не соглашусь на аборт.
Não vou fazer um aborto.
Аборт. Даже наша женитьба - несчастье. Что-то дьявольское и злое.
Provocado, Michael, tal como o nosso casamento é um aborto, algo que é profano e mau!
Это был аборт!
Foi um aborto, Michael!
Значит, ты согласишься на аборт?
Então concordas com o aborto?
Вам совершенно необходимо согласиться на аборт.
O que de melhor tem a fazer é concordar com o aborto. Não.
- Джозеф Байрок. [Женский голос :] Ты хочешь, чтобы я сделала аборт?
Queres que eu faça um aborto.
Заплачу за аборт, буду утешать тебя, помогу тебе.
Quero pagar o aborto. Quero estar do teu lado, confortar-te.
Пусть делает аборт.
Que faça um aborto.
Знаешь, иногда я думаю, что лучше бы она сделала аборт.
Às vezes eu penso que seria melhor se ela tivesse abortado.
Такой типа преждевременный аборт?
Tipo aborto retroactivo?
Вы ведь уже обсуждали аборт?
Suponho que já falaram sobre fazer um aborto?
Аборт. - Майкл...
- Michael...
Алисон, что такое аборт?
O que é um aborto, Alison?
Она беременная и хочет сделать аборт.
Ela está grávida e quer fazer um aborto.
Я хочу аборт.
Quero fazer o aborto.
А будешь со мной шутки шутить, пожалеешь, что твоя мать аборт не сделала.
Mas se brincar comigo, vou te queimar tão feio... que desejará ter nascido morto.
Если я сделаю аборт, у меня больше не будет шанса, я точно это знаю.
Sei que não vou ter mais filhos se abortar agora, isso eu sei.
Я буду делать аборт. Завтра.
Vou abortar, amanhã.
Завтра... я делаю аборт.
Vou fazer um aborto, amanhã.
Однако я не хочу, чтобы вы жили с чистой совестью... через час я иду делать аборт.
Mas não quero que fique com a consciência tranquila. Vou fazer um aborto, dentro de uma hora.
Если он не умрёт, она вынуждена будет сделать аборт.
Se ele viver, ela fará um aborto.
Но этот ребёнок - это наш ребёнок. И я не буду делать аборт.
Mas este bebé... és tu e eu, e não vou fazer um aborto.
Допустим, ей жарко, туфли натёрли, на прошлой неделе сделала аборт.
Está bem, está calor, os sapatos aleijam, fez um aborto a semana passada.
Она наверно украла деньги, чтобы сделать аборт.
Ela provavelmente roubou-te o dinheiro para pagar um aborto.
Достаточно всего лишь поворота на хромосоме и люди уже выбирают аборт.
E á mais pequena alteração nos cromossomas gravidezes são interrompidas.
Она готова поручиться за аборт на 12 неделе, несмотря на размеры плода.
E responsabiliza-se, apesar do tamanho do feto.
В матке это аборт, но снаружи это уже убийство.
No útero posso matá-Io, mas se sair é homicídio!
- O, просто женщина. Она забеременела от своего троглодита, единокровного брата и решила сделать аборт.
Uma mulher que engravidou do meio-irmão, e decidiu fazer um aborto.
Он потребовал от мамы сделать аборт, но она отказалась.
Exigiu que a tua mãe não tivesse 0 filh0, mas ela quis ter-te...
- Почему ты не сделала аборт? !
- Que tu não me deixasses nascer!
Аборт, может быть, противоречит морали но сейчас он легален.
O aborto pode ser repugnante, mas neste momento não é ilegal.
Ангина, аборт, алкоголизм, анорексия...
Acne, aborto alcoolismo, anorexia...
Аборт... ангина... анальный секс...
Aborto... acne... sexo anal...
Если бы она пришла к тебе 4 месяца назад сделать аборт, что бы ты сделал?
Se tem vindo ter contigo há quatro meses pedindo-te um simples aborto, que tinhas tu feito?
Вмешиваюсь ли я, когда беспомощная женщина говорит, что аборт немыслим,... и что она должна принести в мир еще одного сироту и еще одного?
"Eu interfiro, quando mulheres indefesas me dizem " que não são capazes de fazer um aborto? " Que não têm outro remédio senão ter outro e outro órfão?
Мне пришлось сделать аборт, потому что я принимала наркотики, когда была беременна.
Tive dois ataques cardíacos e fiz um aborto por usar crack na gravidez.
Вот ещё немного музыклаьных паразитов у чьих матерей в планах мы хотели бы видеть аборт.
Eis mais alguns vermes musicais cujas mães desejávamos que tivessem... planos médicos que incluíssem aborto.
Что делаю аборт и ты отец.
Que eu vou fazer um aborto, e que tu és o pai.
У меня был аборт два года назад.
Fiz um aborto há dois anos.
Я сделала аборт, поэтому я им больше не дочь!
Fiz um aborto e, por isso, deixei de ser filha deles!
Делали ли вы когда-нибудь аборт?
É verdade que fizesteis uma operação?
Какой аборт?
Foi demasiado o dano causado pelo aborto anterior.
Какой аборт, Мэри?
Qual aborto, Marie?
Я слышал, мать Гитлера хотела сделать аборт.
A mãe de Hitler queria abortar.
Она идёт на аборт.
- Ela vai fazer um aborto, certo?
Я читала, многие делают аборт даже из-за меньших проблем
Li que as pessoas fazem abortos, por problemas mais pequenos.
Это был аборт.
Foi provocado.
Почему ты не сделала аборт?
- Por que não abortaste?