Августин Çeviri Portekizce
69 parallel translation
Пошли, Августин.
Augustine!
Огюстен, а не Августин.
Por que não pára ele de me chamar Augustine?
Святой Августин.
Santo Agostinho.
Святой Августин, Святой Фома Аквинский - все они беспокоились о том, насколько мы свободны, если Бог уже наперёд знает обо всём, что ты собираешься сделать.
Santo Agostinho, São Tomás de Aquino, questionavam como poderemos ser livres... se Deus sabe sempre, antecipadamente, aquilo que vamos fazer.
Сэр, это Августин Августиний, личный врач Томаса Вулси.
Este é Augustin de Augustinis, médico privado de Tomás Wolsey.
Вы наслаждаетесь, Августин?
Estás a divertir-te, Augustin?
Пока Король Августин не сдастся нашему Королевству, его люди останутся во власти стихии.
Até o Rei Augustin se render ao nosso reino, o seu povo permanecerá à mercê dos elementos.
Августин, по крайней мере поговорите с ним. 336 00 : 27 : 27,112 - - 00 : 27 : 28,511 Это смешно.
Augustin, pelo menos fala com ele.
Августин слаб.
Augustin é fraco.
Августин может быть и мертв, но королевство Карпия ничего не стоит со всеми драконами, которые нападают на нас.
Augustin pode estar morto, mas o reino de Carpia não vale nada com todos os dragões a atacá-lo.
Моралес, Рикардо Августин.
Este aqui : Morales Ricardo Agustín.
Святой Августин...
São Agostinho.
Об этом писал Святой Августин полторы тысячи лет назад.
São palavras de Santo Agostinho escritas há 1500 anos atrás.
Святой Августин.
São Agostinho.
Как сказал Святой Августин, мама...
Como Santo Agostinho disse, mãe...
Святой Августин с вами не согласен.
Eu acho que Santo Agostinho poderia discordar de você.
Это сказал Святой Августин.
Assim disse o Santo Agostinho.
Августин Годдард, у вас есть право сохранять молчание.
Augustine Goddard, tem o direito de permanecer em silêncio.
Августин?
- Augustin?
Августин.
- Augustin.
Садись, Августин. - ( фр. )
Podes sentar-te, Augustin.
Его настоящее имя - Августин Катт, родился на Мальте в 1973 году.
O nome verdadeiro... é Aguistin Katt. Nascido em Malta em 1973.
Про Августин, и про эксперименты с вампирами, которые вы проводите?
Como o Augustine, e todos as experiências com vampiros que tens feito?
Хм. Августин, не так ли?
Augustine, certo?
Хорошо. Итак, Августин хочет, чтобы мы ушли
Então o Augustine quer-nos ver pelas costas.
Я уверен, что Августин будет в восторге, что ты решил вернуться
Certamente que Augustine ficará entusiasmado com o teu regresso.
Уверен, что Августин будет весьма доволен твоим возвращением.
Certamente que a Augustine ficará entusiasmada com o teu regresso.
Уверен, в Августин будут рады принять тебя обратно.
Certamente que a Augustine ficará entusiasmada com o teu regresso.
Он работал в Августин, использовал кровь вампиров как сильнейшее лекарство против болезней, рака, ради спасения людей.
Ele trabalhava com a Augustine para transformar o sangue de vampiro numa cura para tudo. Para combater as doenças, para curar o cancro e salvar o mundo.
Они тоже знали об Августин?
Também sabiam da Augustine?
Вот все, что Вэс дал мне про Августин.
Isto é tudo o que o Wes me deu sobre a Augustine.
Одна из лабораторий Августин.
É um laboratório de investigação da Augustine.
"Не οбοльщайся, οдин из вοрοв был прοклят" Блаженный Августин
"Não suponha ; um dos ladrões foi condenado."
Я получил контроль над семейным фондом и лишил финансирования Августин.
Recebi o fundo da minha família e consegui cortar o financiamento da Augustine.
Эх как же я сейчас скучаю по той неразрушимой клетке в Августин.
Caramba, agora tenho saudades daquela jaula indestrutível da Augustine.
Никакого сообщества Августин нет, Деймон.
Não existe sociedade Augustine, Damon.
Она работала на Августин.
- Ela trabalhava para os Augustine.
Твоя неуловимая девушка со времен Августин.
A tua elusiva namorada dos tempos da Augustine.
Это из документов Августин из закромов доктора Вэса.
Dos ficheiros Augustine que ficaram para trás do nosso caro Dr. Wes.
Ты был со мной в Августин.
Tu estiveste lá comigo em Augustine.
О. Из Августин.
Outra Augustine.
Сказал, что хорошо, что у нас есть близкие на воле, те, что живут свободно вне ада Августин.
Dizia que era bom ter alguém lá fora, a viver a vida, sem consciência do inferno que era a Augustine.
- Можно узнать кто звонит? - Это Августин Элизарде, её сын.
- Posso saber quem fala?
Святой Августин в той стороне.
Saint Augustine é para aquele lado.
! Августин Элисальде.
- Augustin Elizalde.
Августин Элисальде!
Augustin Elizalde!
Августин Элисальде.
Augustin Elizalde.
Соё информатор говорит, что сегодня Августин передаст ноутбук покупателю из Китая или же "Земли драконов".
O meu informador diz que o Augustin irá vendê-las a um comprador da China. AKA... Terra dos Dragões.
Называется "Августин".
- Chama-se Augustine.
Августин?
- Augustine?
Августин.
Augustine.