English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Автокатастрофа

Автокатастрофа Çeviri Portekizce

94 parallel translation
Взлом, автокатастрофа.
Arrombamento, desastre de automóvel.
Автокатастрофа.
Num acidente de carro.
- Как вы потеряли руку? - Автокатастрофа.
Quer falar de cigarros?
Я согласен с этим, но это была судьба, а может, даже удача, которая отправила меня в тюрьму, как и вся эта автокатастрофа.
É uma forma de vida que julgava extinta, mas não está extinta. Existe em Twin Peaks.
Случилась автокатастрофа.
Houve um acidente.
Ну, он выполнил работу для одной женщины. Починил ей машину, Я думаю, произошла автокатастрофа и...
Esteve a trabalhar para uma mulher, num carro acho que houve um acidente...
Выбирайте : убийство, пожар или автокатастрофа? .
Um assassinato, um incêndio ou um acidente de viação?
- Автокатастрофа в 1989 году, жил в приюте в Челси до 91-го года, пока школа не взяла его на воспитание.
Num acidente de viação, em 1989. Viveu no orfanato de Chelsea até 1991, quando foi adoptado pela escola. Eu sei tudo.
АВТОКАТАСТРОФА
CRASH
Ты считаешь, убийство Кеннеди - это автокатастрофа?
Vês o assassinato de Kennedy como um tipo especial de acidente de carros?
Автокатастрофа.
Num desastre de automóvel.
Автокатастрофа.
Acidente de automóvel.
Это была настоящая автокатастрофа. Он пострадал?
Deve ter sido um grande acidente.
Ваши отношения с Ли были как автокатастрофа.
A tua relação com o Lee é como um acidente de carro.
Если бы в 10 кварталах отсюда произошла автокатастрофа,.. ... тот мойщик окон мог бы её увидеть.
Se ocorresse um acidente automobilístico a 10 quarteirões daqui aquele lavador de janelas, provavelmente podia vê-lo.
Автокатастрофа.
Num acidente de automóvel.
- Автокатастрофа, приятель.
- Foi um acidente de automóvel, pá.
Автокатастрофа.
Acidente de viação.
Слушайте, мисс Автокатастрофа, мы чуть не убились.
Oiça, ó senhora Atropelada, quase que nos matava.
Автокатастрофа.
Adeus.
Потому что у тебя были планы, но потом - автокатастрофа и твои планы разрушены.
Porque tínhamos planos, mas depois houve um acidente e os planos desapareceram.
Значит, автокатастрофа.
Então, um acidente de carro...
Он совершенно меня не подозревает. что здесь произошла обычная автокатастрофа.
Raye não tem nenhuma suspeita de mim. A Polícia irá lidar com o caso como um acidente normal.
То, что случилось с ним, и... Питер, и та автокатастрофа.
O que lhe aconteceu a ele e ao Peter e o acidente de carro.
Это была автокатастрофа.
Estou só curioso. Foi um acidente de carro.
Автокатастрофа.
Acidente de carro
когда её было 9, произошла автокатастрофа с её отцом и он истекал кровью, прямо на её глазах пока они ожидали скорой помощи
Quando ela tinha 9 anos, ela esteve no acidente de carro com o pai, e ele sangrou bem na frente dela enquanto esperavam pela ambulância.
Пару дней назад произошла автокатастрофа.
Foi num acidente de carro, há um par de dias atrás...
Автокатастрофа в округе Чарльза и утечка газа в центре.
Uma acidente fatal na região de Charles e uma fuga de gás no centro.
Автокатастрофа.
Acidente de carro.
- Я только что разговаривала по телефону с доктором Монтгомери, Доктор, который осматривал тебя после автокатастрофа.
O médico que te tratou depois do acidente.
Мэм, произошла автокатастрофа.
Minha senhora, houve um acidente com um autocarro.
Автокатастрофа. На мосту Викери, насколько я помню.
Na ponte de Wickery, se bem me lembro.
Это была автокатастрофа.
Foi um acidente de carro.
Колено – автокатастрофа.
Joelho devido ao acidente de carro.
Автокатастрофа? Почему ты там?
E porque estás tu aí?
Это была не автокатастрофа
Não foi nenhum acidente.
Не помнят день, в который с ними произошла автокатастрофа.
Não conseguir lembrar-se do dia que acabou com um acidente de carro grave.
Случилась автокатастрофа, вся семья погибла.
Houve um acidente. A família morreu.
Случилась автокатастрофа.
Jacob... temo que tenha havido um acidente de carro.
ПБВ, умер, автокатастрофа, убит, МПБ, разбился.
Desaparecido. Morreu. Morreu num acidente de carro.
Прямо как автокатастрофа...
É como num acidente de carro.
Автокатастрофа, как мы говорили.
Um acidente de viação, como dissemos.
Они погибли, когда мне было 14. Автокатастрофа.
Morreram quando eu tinha 14 anos, num acidente de carro.
Автокатастрофа, да?
Acidente de carro, certo?
Автокатастрофа была фальшивкой.
O acidente de carro foi forjado.
Автокатастрофа?
- Vítima de acidente de automóvel?
Это была не автокатастрофа.
Não foi um acidente.
Это не просто автокатастрофа.
Não é só um acidente de viação.
- Автокатастрофа.
- O acidente de carro?
Автокатастрофа.
O acidente de carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]