English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Адамом

Адамом Çeviri Portekizce

197 parallel translation
"Когда нагим Адамом я стоял..."
"Quando fiquei desnudo..."
Я словно был Адамом, вкусившим свежую мякоть яблока.
Senti-me Adão, com o sabor da maçã ainda fresco na boca.
- И решил подраться с Адамом?
- E tinha que brigar com Adam? - Mentira.
" Возможно, вы с Адамом будете счастливы.
Agora, talvezvocê e Adam possam ser felizes juntos.
Потому что мне прислали CD-ROM копию первого коммерческого дистрибутива Linux, который назывался Yggdrasi произведённый Адамом Райчтером.
Porque me mandaram uma cópia em CD-ROM da primeira distribuição comercial do Linux, Que era chamada Yggdrasi produzida por Adam Richter.
Он считает, что динозавры жили бок о бок с Адамом и Евой?
O que é que ele está a dizer? Existiam dinosauros na altura de Adão e Eva?
Возможно, я была чересчур фамильярна с Адамом Джонсоном.
Havia sido muito amigável ou familiar Com o Sr Johnson?
Мне не хотелось, чтобы ваши деньги пропали Но я не знал кто вы такой, клянусь Адамом
Mas o diabo é que não sabia chamar-se Adam. - Essa é o máximo.
- "Адамом"? Это остроумно - И Лотти тоже не знала.
- Nem a Lottie, aparentemente.
Не хочу я в этот раз быть Адамом. Хочешь сыграть Еву?
Este ano, não quero ser Adão.
Я не собираюсь это испортить, встав между ней и Адамом.
Não vou meter-me entre ela e o Adam.
Так вы спали с Адамом Тауэрсом?
- Você dormia com o Adam Towers?
Твоя бывшая жена и пациентка обе спали с Адамом Тауэрсом.
Então, a sua ex-mulher e a sua paciente privada andavam... a fazer sexo com o Adam Towers. É muita grande coincidência, não é?
Что у нее была интрижка с Адамом.
Que teve um caso com o Adam.
Она сказала, что они с Адамом были любовниками и что она это может доказать, что у Адама есть тату...
Que ela e o Adam eram amantes e que ela podia provar, pois ele tem uma tatuagem.
Земляне назовут нас Адамом и Евой.
Os humanos chamar-nos-ão Adão e Eva.
Кенсей называл себя Адамом Монро.
O Kensei chamava Adam Monroe a si próprio.
И он работает с Адамом.
E está a trabalhar com o Adam.
В этот вторник на телеканале СW''Битва экс-кумиров 80-х''с участием Тиффани и нашего чемпиона Дэбби Гибсон а также боксерский поединок между Адамом Энтом и Билли Айдолом.
Esta terça-feira no CW, é o Despique dos Ex-Famosos dos Anos 80, com a participação de Tiffany que vai lutar com a actual campeã, Debbie Gibson, seguida de um encontro de pugilato entre Adam Ant e Billy Idol.
Здесь Сьюзи, а дома со своим сыном Адамом и с друзьями я
Na cabina, sou Suzy ; em casa, com o meu filho, ou com os meus amigos, sou a Luisa.
- С Адамом Дэйвисом.
- Com o Adam Davies.
Вновь, Бог заговорил с Джозефом Смитом, как ранее с Адамом, Авраамом,
Mais uma vez, o Senhor falou com Joseph Smith, tal como falara com Adão, Abraão,
Мой отец всегда говорил что я как маленький принц. Но после встречи с Адамом..
Mas, depois de ter conhecido o Adam, apercebi-me que, afinal, eu é que era o piloto.
Сколько должно пройти до того, как познакомить тебя с Адамом - этого не сказано в Писании, папа.
O tempo que vai demorar a conheceres o Adam, não está na Bíblia, papá.
Но с Адамом был.
Mas com o Adam, teve.
Ты знакома с Адамом Шепером?
Não me lembro se já conheces o Adam Schaeffer.
Когда мы с ним покончим, он будет еще более одинок, чем чайка на фильме с Адамом Сэндлером.
Quando acabarmos com ele, ele será mais rejeitado do que uma gaivota num filme do Adam Sandler.
Но вы с Адамом были просто друзьями.
Tu e o Adam eram só amigos.
- Теперь я с Адамом Дэйвисом.
- Agora trabalho com o Adam Davies.
Люси ездит с Адамом.
Lucy está em viagem com Adam.
За день до смерти Майка они с Адамом сильно поругались.
Um dia antes do Mike ter morrido, ele e o Adam tiveram uma terrível discussão.
Я работаю с Адамом Лэнгом над его воспоминаниями.
Tenho estado a trabalhar com Adam Lang nas suas memórias.
Я только что говорила с Адамом, он пытается тебя разыскать.
Acabei de falar com o Adam. Ele queria falar consigo.
Я имею в виду, все знают о твоих отношениях с Адамом Хандлером Джеком Хэндриксоном, Мэттом Прайсом..
Toda a gente conhece as histórias do Adam Handler, do Jake Hendrickson, do Matt Price...
Но нам надо поговорить с начальником отдела, Адамом Ридом.
Não, mas precisamos de falar com o director de operações, Adam Reed.
Ты не присмотришь за Адамом?
- Porque não vais tomar conta do Adam?
- Присмотри за Адамом. - Как?
Toma conta do Adam.
Думаешь, с Адамом все в порядке?
- Achas que o Adam está bem?
Думаешь, с Адамом все в порядке?
Achas que o Adam está bem?
Эм... Мы с Адамом приехали на работу сегодня рано утром, чтобы разобраться с бумажной работой.
O Adam e eu fomos para o trabalho cedo esta manhã para apanhar alguns papéis.
И вы пытаетесь защитить ее вместе с вашим внуком Адамом.
E está a tentar protegê-la e ao seu neto, Adam. Ele está bem.
86.9 FM - частота "Ежедневного дерзкого разговора" с Адамом Гэйтором.
86.9 FM, casa do Talk show com Adam Gator.
Какая-то связь с Адамом Гэйторм или Д.В.С.?
Alguma ligação com Adam Gator ou M.E.C?
После того, что случилось с Адамом Гэйтором, они повели себя безрассудно.
Depois do que aconteceu com o Adam Gator, os dois ficaram imprudentes.
Мне жаль, что такое случилось с Адамом.
Sinto muito do Adam.
Приятно видеть, что ты наконец-то перерезала пуповину, связывающую тебя с Адамом.
É bom ver que, finalmente, estás a cortar o cordão umbilical do Adam.
Он был похож на гиганта, сгорбившегося над Адамом в ванне.
Ele parecia um gigante curvado sobre o Adam na banheira.
Спасибо, что занимаешься этим с Адамом.
Obrigada por fazeres a corrida com o Adam.
Нагим Адамом!
Desnudo!
Не хочу я быть Адамом.
Não, a sério, não quero representar Adão.
С Адамом.
Disseste-me para o fumar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]