English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Адарш

Адарш Çeviri Portekizce

22 parallel translation
- ( адарш ) Давно он без сознания?
- Há quanto tempo está inconsciente?
- ( адарш ) Спасибо, что привезли его.
- Obrigado por o trazerem.
- ( адарш ) Отлично.
Ótimo.
- ( адарш ) Это правда необходимо?
Isso será mesmo necessário?
- ( адарш ) Ясно.
Entendo.
- ( адарш ) БурсЕт?
Burset?
- ( адарш ) СофИя, крупному чернокожему человеку сейчас рискованно выходить через главный вход в темноте.
Sophia, o destino de uma negra encorpada a surgir no escuro através da porta da frente não me parece muito prometedor.
- ( адарш ) Нет. Только ТВОЯ.
Não, está nas tuas mãos.
- ( адарш ) Как вы, моя красавица?
Como estás, menina linda?
- ( адарш ) Убежал по делам, но мы о вас позаботимся.
Teve de ir embora, mas nós vamos cuidar bem de ti.
- ( адарш ) Сильно болит по шкале от одного до десяти?
Quanto te dói, numa escala de um a dez?
- [адарш] БурсЕт?
Burset?
- ( адарш ) Где витала?
Estavas a pensar em quê?
- ( адарш ) Я тебе помогу.
Podemos tentar remediar isso.
- ( адарш ) Смени капельницу.
Muda o saco do soro.
- ( адарш ) Убедись, что нет пузырьков. - ( бурсет ) Знаю.
- Tira as bolhas de ar.
- ( адарш ) Сэр, попробуйте повторить за мной :
- Senhor, repita o que eu disser.
- ( адарш ) Похоже, ишемИя головного мозга. Срочно нужен тромбопластИн.
- Parece isquemia cerebral.
- ( адарш ) У него был инсульт.
- Teve um derrame cerebral.
- ( адарш ) Мне кажется, это просто палец.
Acho que é apenas o dedo dela.
- ( адарш ) Только я.
Só eu.
- ( адарш ) Не бойтесь ответить честно.
Não há uma resposta errada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]