Адмирал Çeviri Portekizce
914 parallel translation
Лейтенант Дадли, адмирал и леди Бовэнк.
Almirante Dudley Tenanty e Lady Burbank.
Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом.
Um famoso almirante de piratas... tomou a galé dos Cavaleiros e o pássaro.
Контр-адмирал Хартридж, ВМС США.
O Contra-almirante Hartridge, dos Estados Unidos. Obrigado, sentem-se.
Все суда ловко и быстро покинули гавань, адмирал.
Todos os navios já abandonaram o porto, Almirante.
Ваш отец - адмирал Стэррэтт?
O seu pai é o almirante Starratt?
Иногда я думаю, что я — адмирал Холси.
Às vezes, julgo ser o Almirante Halsey.
Здесь живёт Адмирал, отставной моряк Её Величества.
aposentado da Marinha.
Как поживаете, Адмирал?
Alguma novidade, almirante?
Адмирал не ошибся.
O almirante tem razao.
- Не рановато сегодня, Адмирал?
- Esta adiantado hoje, nao? - Tolice.
- Доброе утро, Адмирал.
- Bom dia, almirante.
- Привет, адмирал.
- Boa noite, almirante.
Адмирал Комак, командование Звездного флота.
Komack, Comando da Frota Estelar.
- Говорит адмирал Фитцпатрик.
- É o Almirante Fitzpatrick.
Адмирал, моя команда не поймет.
Almirante, a tripulação não entenderá.
Я уверен, что смогу, к вашему удовлетворению, адмирал.
De certeza que o posso fazer satisfatoriamente.
Адмирал, хочу официально заявить, что ваше решение - это произвол.
Almirante, desejo que fique registado que a sua decisão é arbitrária.
По большому счету, как мне рассказали, по вашей рекомендации, Адмирал.
Pelo que sei, por recomendação sua, Almirante.
- Адмирал!
- Almirante!
Адмирал, мы только что закончили 18-ти месячный ремонт и переоборудование Энтерпрайза.
Almirante, completámos 1 8 meses de renovação e reparações da Enterprise.
Добро пожаловать на борт, Адмирал.
Bem-vindo a bordo, Almirante.
Адмирал Кирк!
Almirante Kirk!
Адмирал, это - почти полностью новый Энтерпрайз.
Almirante, esta Enterprise é uma nave quase totalmente nova.
Нет, Адмирал, я не думаю, что Вы сожалеете.
Não, Almirante. Não me parece que lamente.
Ваш уважаемый Адмирал Ногура разморозил малоизвестный и редко-используемый резервный пункт активации.
O vosso digno Almirante Nogura evocou uma cláusula de activação de reservas pouco conhecida e usada.
- Адмирал.
Almirante?
Адмирал.
Almirante.
Адмирал Оззел вышел из скорости света слишком близко к системе.
O Almirante Ozzel saiu da velocidade - - luz demasiado perto do sistema.
Вы подвели меня в последний раз, адмирал.
Foi a última vez que falhou, Almirante.
Теперь командуете вы, адмирал Пиетт.
Agora é você a comandar, Almirante Piett.
Да, адмирал?
Sim, Almirante?
Астероиды меня не волнуют, адмирал.
Não me interessam os asteróides, Almirante.
- Да, адмирал. Что такое?
Sim, o que foi, Almirante?
- Его отец Адмирал Райли Кук?
- O pai dele é o Almirante Raleigh Cook?
Должен ли адмирал быть проинформирован... обо "всех" детялях, сэр?
O almirante tem de ser informado de todos os detalhes, senhor?
Да ладно, Элис. Адмирал переживёт нас обоих. Нет.
Deixe disso, Alice, o almirante vai viver mais do que nós.
Что Кули сказал, когда адмирал позвонил ему?
O que Cooly disse quando o almirante ligou para ele?
Элис, твой отец отставной герой войны. К тому же он вице-адмирал.
Seu pai é um herói de guerra reformado e um oficial altamente graduado.
Мой отец - контр-адмирал Седьмого флота.
O meu pai é contra-almirante na Sétima Frota.
Что посоветуете, адмирал?
Alguma sugestão, Almirante?
Адмирал, почему бы не послать на корабль опытный экипаж?
Não seria mais fácil pôr uma tripulação experiente na nave?
От самого себя, адмирал.
- De si próprio, Almirante!
Адмирал? Адмирал.
Almirante?
Адмирал.
Almirante...
Никогда не рассказывал вам, как адмирал Кирк, выслал 70-ых из нас в изгнание на эту бесплодную кучу песка с единственным содержимым этих грузовых контейнеров, чтобы избавиться от нас?
Ele nunca lhe contou como o Almirante Kirk mandou 70 de nós para o exílio neste monte de areia árido, apenas com a carga das naves para nos alimentarmos?
Адмирал Кирк никогда даже не удостоился справиться о нашем прогрессе.
O Kirk nunca se preocupou em ver como estávamos.
Я взялся за перо в славном 1 785 году... и вернулся к тому времени, когда мой отец держал таверну " "Адмирал Бенбоу" ".
e voltei ao tempo em que o meu pai tinha a estalagem'Almirante Benbow'. "
А, Адмирал, привет, что здесь делаешь. Я не узнал тебя в новой форме.
Olá, Almirante.
Да, адмирал.
O grupo de localização diz que practicamente todas as embarcações estão à vista. Sim, almirante.
Это можно осуществить Капитан, если только Адмирал Кук не захочет больше информации.
Poderia ser feito.
- Я скажу тебе кто - Адмирал Райли Кук, вот кто.
Almirante Raleigh Cook.