Азраэль Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Азраэль...
Azrael...
Открой Азраэль!
Abre! Abre!
Скорее, Азраэль!
Anda, Azrael.
Выходит, это был не подарок, Азраэль.
Pelos vistos, não era um presente, Azrael.
Азраэль! Принеси мой план.
- Azrael, traz-me o plano.
Да, Азраэль, я разрешу тебе нажать на кнопку смурфалатора.
Sim, Azrael. Podes premir o botão no Smurfilador.
Довольно с ними нянчиться, открывай пасть, Азраэль!
Já chega de brincadeiras. Olha o avião, Azrael.
Как же мне вытянуть из Смурфетты тайную формулу, Азраэль?
Como é que vou convencer a Smurfina a dar-me a fórmula, Azrael?
Отстань, Азраэль! Я пытаюсь придумать искренний и честный подарок, чтобы обмануть Смурфетту!
Agora não, Azrael, estou a tentar pensar numa prenda genuína e sentida para enganar a Smurfina!
Мисс Дёрст, мы полагаем, что демон Азраэль избрал вас своим земным орудием.
Miss Durst, acreditamos que o demónio Azrael a tenha escolhido como seu instrumento terrestre.
Уриэль, это кинжал Азраэль.
Uriel, essa é a lâmina de Azrael.
- Да, но кинжал Азраэль - нет.
- Sim. Mas a Lâmina de Azrael não.
в человеческих руках, кинжал Азраэль будет убивать?
Em mãos humanas, a lâmina de Azrael quer matar?
Зачем ты открыла миру кинжал Азраэль?
Porque libertarias a Lâmina de Azrael no mundo?
Люди капризны даже без кинжала Азраэль.
Mesmo sem a Lâmina de Azrael, os humanos são caprichosos.
И да, не придумали еще как преодолеть страх от кинжала Азраэль.
E bem... Não há listagem no DSM-5 para a Ansiedade da Lâmina de Azrael.
Все почти готово, Азраэль.
Está quase pronto, Azrael.
Угощайся, Азраэль.
Não precisas de agradecer, Azrael.
Не сейчас, Азраэль. У меня лекция.
Agora, não, Azrael, estou a meio de uma aula.
Спасибо, Азраэль.
Obrigado, Azrael.
Идем, Азраэль.
Vem comigo, Azrael.
Азраэль, это не твоя карта.
Azrael, esse mapa não é teu.
Азраэль, пора прогуляться.
Azrael, está na altura de fazermos uma viagem.
Азраэль догоняет нас.
O Azrael está quase a apanhar-nos.
Азраэль, сделать что-нибудь!
Azrael, faz alguma coisa!
- Давай, Азраэль!
- Apanha-os, Azrae!
Азраэль, дай мне палку побольше.
Azrael, arranja-me um pau maior.
Азраэль!
Azrael!
Прекрати, Азраэль.
Para com isso, Azrael.
Да, Азраэль, послушай ее.
Sim, Azrael, ouve-a.
Азраэль, помоги!
Azrael, socorro!
Азраэль, я не хочу приукрашивать.
Azrael, não vou pôr paninhos quentes nisto.
Я схожу с ума, Азраэль?
Estou a enlouquecer, Azrael?
За мной, Азраэль!
Anda, Azrael!