Азумеетс Çeviri Portekizce
20 parallel translation
– азумеетс €.
Óbviamente.
– азумеетс €, сэр, но столько еды в непогоду... ѕо четвергам мой обед всегда состо € л и будет состо € ть из гор € чего супа, жареного палтуса, ростбифа, йоркширского пудинга, печеного картофел €
Claro, senhor. Mas essa comida toda num dia quente? Comissário, o meu almoço de quinta-feira sempre foi... e sempre será sopa quente, solha frita... carne assada com puré de Yorkshire, batatas cozidas, pudim e melado.
ќ! – азумеетс €.
- Perto de Londres?
" ы обо всем можешь узнать из бюллетеней, — естра. – азумеетс €.
Você pode descobrir tudo nos boletins, irmã.
ѕомните мою жену? – азумеетс €.
- Lembra-se da minha esposa?
– азумеетс €, мистер Ћебовски слева.
Claro.
– азумеетс €, мы это обсудим.
- Temos de discutir isso. Outra?
– азумеетс €. " ы был рождЄн две секунды после мен €.
Certo? Claro que sim. Você nasceu 2 segundos depois de mim.
– азумеетс €, € позвонил в полицию.
Claro que os chamei.
– азумеетс €, на первый взгл € д все казалось вполне нормальным.
Claro que, ao início, tudo pareceu normal. "Waffles".
– азумеетс €, она не слишком много готовила, когда поднималась по служебной лестнице.
Claro que não cozinhou enquanto ascendia na empresa.
– азумеетс €, мне еще пригод € тс € корзины, после того, как вы закончите..
Claro que preciso dos cestos quando acabarem.
- – азумеетс €, ƒейзи. я мужчина.
- Claro que odeias, Daisy. Eu sou um Homem.
- – азумеетс €. енни "иль € мс," Ѕомбардировщик ".
- Ok. Kenny Williams, "Stealth bomber".
– азумеетс €, нет. я и здесь могу замечательно провести врем €.
Pois claro que não vou. Estou a divertir-me imenso aqui.
– азумеетс €, ничего особенного во мне нет.
É claro que nunca houve algo de especial em mim.
– азумеетс €.
- Claro.
– азумеетс €.
És meu filho.
– азумеетс €, нет.
- Nem pensar.
– азумеетс €, мы верим в тестирование, но €...
Claro que acreditamos nos testes, mas...