Айфон Çeviri Portekizce
79 parallel translation
А и правда. Может, айфон выиграл..
Talvez eu ganhe um iPhone.
Это, значит, ты из уважения не сказал Раджу о том, что ронял его айфон в писсуар?
Foi por respeito que omitiste que uma vez vez deixaste cair o iPhone dele no urinol?
У тебя есть айфон?
Tens um iPhone?
Твой айфон?
O teu iPhone?
А может быть, последний Айфон, а?
Que tal o novo iPhone?
Скажем так, Сэм у этого слуги уже нет работы, чтобы выплачивать кредит за Айфон.
Deixe que lhe diga uma coisa, Sam. O tipo já nem consegue pagar a mensalidade do telefone.
- Я отследила твой Айфон, глупый.
- Segui o teu iPhone, tonto.
Я смотрю на мой айфон, пап. Эй! Будьте повежливей.
Eu estou a olhar para o meu iPhone, pai.
Мой старый айфон
- O meu velho iPhone.
Слава богу, я купил эту наклейку, над которой вы все издеваетесь, и получил айфон назад
Graças a Deus que comprei aquela etiqueta, que vocês passam a vida a gozar, porque, pelo menos, consegui ter o telemóvel de volta.
Это айфон.
É um iPhone.
Айфон включен на запись?
Um iPhone com o gravador ligado?
Я ничего не жду. У меня уже даже есть айфон 8.
Por nada, já tenho o iPhone8.
- Я как айфон. А вы ребята, как старый сименс.
Sou como o leopardo-das-neves.
Уроды позарились на айфон.
Estes palhaços estavam a tentar roubar-me o iPhone.
Вот зависну я в каком-нибудь притоне с торчками, а ты не сможешь отследить мой айфон.
Eu podia estar presa numa cave qualquer e vocês não conseguiam localizar o meu iPhone.
Отследила твой айфон.
- Localizei o teu iPhone.
Я выгляжу немного... так у тебя теперь есть Айфон?
Estou um bocado... Tens um iPhone?
А может принесу и Айфон, упавший из грузовика.
Talvez traga um iPhone que caiu de um camião.
Прощай пятый айфон.
Adeus, iPhone 5.
– А я Барбара фон Беккендорф
– Eu sou Barbara von Beckendorf.
– А что сказала фройляйн фон Бернбург?
– O que Fräulein von Bernburg disse?
А, фройляйн фон Бернбург
Ah, Fräulein von Bernburg
- А я - барон фон Гайгерн.
- Sim. Sou o Barão von Geigern.
- А я - Илс фон Вестхаген и Эрика фон Клейст
- Eu sou Lise von Westhagen,
- А вот это у нас Александра фон Тресков
Erika von Kleist, e esta Alexandra von Treskow. Olá.
- А фройляйн фон Бернбург понравилось?
Está contente a Srta. von Bernburg?
А сейчас есть только профессор фон Браун.
Hoje só existe o Professor Von Braun.
Сказано – "Поющая семья фон Трапп". А я глава семьи, верно?
Fala no "Coro da Família Von Trapp"... não é verdade?
А первый приз, высочайшую награду Австрии – "Поющей семье фон Трапп".
a mais alta honra em toda a Áustria vai para o Coro da Família Von Trapp.
А фон Бекмана?
- E Von Beckmann?
Да, холкар, а фон сделали как свиток. Понимаешь, здоровый свиток?
Ya, foi tipo uma carruagem inteira, e fizemos tipo um pergaminho, sabes aqueles pregaminhos?
Желтый, оранжевый и немного красного : желтый и оранжевый будут как фон, а коричневый и бежевый пустим на объём.
Amarelo, laranja e um pouco de vermelho... amarelo e laranja à volta da cena toda e depois, pomos castanhos e beiges no 3D.
Его секретарь, медиум, обладающий исключительной проницательностью, а у окна - легендарный дирижёр фон Руперт, вундеркинд, чудо-ребёнок, правда, больше ребёнок, чем чудо.
Ao centro o secretário particular, diz-se que é um médium com visões psiquicas surprendentes... e ao canto à janela, o lendário Maestro Von Rupert, " I'enfant prodige, um pouco mais menino que prodígio, agarrado, como sempre, à saia da sua terrível mãe.
А это Мэми фон Дорен.
E aquela, a Mamie Van Doren.
А сестра фон Куровски ещё здесь?
Ainda cá está uma enfermeira von Kurowsky?
А здесь Рой Фон Бакер, король лазерных шаров.
E aqui temos Roy Von Bacon, o rei da bola laser.
Помните, у всех тех святых были плоские лица, а фон был на одном уровне с передним планом?
Lembram-se de como aqueles santos tinham caras muito unidimensionais e de como os elementos estavam todos no mesmo plano?
А-а, фон Корсини!
Von Gorzini!
Твой отец использует компьютер, чтобы создать крутой задний фон, а я показываю те вещи, которое бы совершил, чтобы быть с ней, например, переплываю океан или забираюсь на гору.
O teu pai usa o computador dele para colocar uns fundos fixes enquanto... eu finjo todas as coisas que faria para estar com ela, como... atravessar um oceano a nado, ou escalar uma montanha.
Злой Уважаемый Доктор Игор фон Айгорштайн третий.
O Maléfico Honorável Igor von Igorstein III.
А что за "Лоренцо фон Маттерхорн"?
O que é o "Lorenzo Von Matterhorn"?
- Где мой айФон?
- Onde está o meu iPhone?
Ты сказала, что у тебя нет опыта, а оказалась Марией фон Трапп.
Disseste que não tinhas experiência, mas pareces a Maria von Trapp.
Айзеку фон Хагену.
Isaak Von Hagen.
Айзек фон Хаген - палочка-выручалочка для тех, кто уклоняется от уплаты налогов по всему миру.
Isaak Von Hagen, a referência em sonegação no mundo inteiro.
Айзек фон Хаген вытащил меня, он имел связи в СВР ФРГ.
O Isaak Von Hagen tinha espiões no BND.
Ай-фон?
Ai-fone?
Айфон?
Tu tens um iPhone?
Они на самом деле массовка со для рабочих отчаянные норвежские туристы и актеры которые делали фон для "Рицецоли и Айлис"
Desculpem, não consegui deixar de ouvir. Fazem parte de um grupo de luto?
- Фон Кесслеры в ярости, а этот Ковак преследует тебя.
- Os Von Kesslers estão furiosos, e esse cara Kovaks está atrás de ti.