Аконит Çeviri Portekizce
63 parallel translation
Человек, что душою чист и что молится даже во сне, может зверем стать, когда сам аконит зацветет при полной луне.
"Mesmo um homem puro de coração e que à noite faz a sua oração " pode tornar-se lobo quando o acônito floresce
Женщина # 3 : Аконит - это ещё та отрава.
Isto é monkshood.
Это растительная вытяжка, называемая аконит.
É um extracto vegetal chamado Monkshood.
Это потому что аконит не стимулянт.
Isso é porque o Monkshood não é um estimulante.
Мне нужен был аконит.
a sério, estava chocada. Eu queria o monkshood.
Мне нужен аконит.
Preciso do monkshood.
Белладонна, волчий аконит, мандрагора.
Beladona, acônito, mandrágora.
Волчий аконит.
Wolfsbane.
Скажи мне, что ты принесла волчий аконит.
Diz-me que trouxeste a wolfsbane.
Из северного полушария, обычно известный как аконит,
Cresce nas regiões montanhosas do hemisfério norte.
Да Аконит, цветущее растение с багровыми листьями которое растет в Бостоне
O acónito é uma flor roxa que cresce em Boston.
Кажется, это волчий аконит.
Acho que é acónito.
Северный синий аконит тебе о чем говорит?
Acónito azul do norte significa alguma coisa para ti?
Кажется, это волчий аконит. Кто напал на нас?
- Acho que é acónito.
А что такое аконит?
Que raios é acónito?
Я люблю ее называть правда или волчий аконит.
Gosto de chamar-lhe "verdade ou mata-lobos".
Аконит готов.
A wolfsbane está pronta.
Наверное, аконит. А... конит?
- Seria a Aconitina.
Да, волчий аконит.
Sim, acônito.
Аконит... редкое зелье.
Acônito... uma substância rara.
Аконит?
Acónito?
Аконит.
- Acónito.
Может, я смогу добиться эксгумации тела и проверить его на Аконит.
Talvez pudéssemos exumar o corpo e testar por acónito.
Волчий аконит.
Acónito.
Толченый аконит.
Flor de acônito.
Волчий аконит?
"Wolfsbane"?
Я не знаю... Аконит, наверное?
Digamos, uma com... sei lá... talvez aconite?
Я собираюсь оторвать очень большую ветку рябины, обернуть её в волчий аконит, завернуть это в омелу, и засунуть это в твой чертов...
Eu vou partir um ramo extra grande de Mountain ash, enrolá-lo em wolfsbane, envolvê-lo em azevinho e enfiá-lo pelo teu...
Да, это аконит.
É um acónito.
Это волчий аконит!
É acônito!
В пулях был волчий аконит.
Bem, as balas continham acónito nelas.
В смысле, как аконит?
Ah, tipo acónito?
Аконит!
Acónito!
Если бы мне надо было сделать предположение, основываясь на моих данных, я бы сказал, что это аконит.
Com base naquilo que descobri, se tivesse que dar um palpite, diria que foi acónito...
Аконит, наоборот, крайне быстродействующий.
O acónito, por outro lado, actua de forma muito rápida.
Согласно спектрометру, это аконит.
O espectrómetro diz que é acónito.
Если тебя не достанут убийцы с пушками, так найдет тот, у кого есть волчий аконит.
Se assasssinos com armas não te apanharem... então aqueles com veneno de acônito vão apanhar-te.
- Аконит?
- Acónito?
Его можно добыть из аконитового растения, также известного аконит или волчий аконит
Vem da natureza. Vem da planta aconitum, conhecida como acônito ou matalobos.
Волчий корень, также известный как аконит.
Capuz de monge, também conhecida como "acónito".
Аконит.
Acônito...
Фиолетовый цветок более известный как аконит.
Uma pequena flor púrpura mais conhecida como Acónito.
Настоящая причина смерти – отравление ядом под названием аконит...
A actual C.D.O. foi a partir de um veneno chamado Aconitum...
Думаешь, аконит берут там?
Achas que o Aconitum veio daí?
– Волчий аконит.
- Acónito.
Аконит и пепел рябины, смешанный с нашей кровью в полнолуние.
Acónito e Cinza da Montanha, forjado com o nosso sangue sob a luz de uma lua cheia.
Аконит.
Aconitina.
Аконит.
Acónito.
Аконит?
Aconite?
[Замок щелкает] Я знаю, что твой босс хотел купить это место, но я собирал аконит месяцами, и мне нужно место, чтобы хранить его.
Sei que a vossa chefe queria comprar isto, mas ando a juntar mata-lobos há meses.
Это волчий аконит?
Isso é acónito?