Акса Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Шоу Мартина Сайакса будет выходить на другом канале.
Os Les Moonves ficaram com o programa do Martin Sykes.
Ты отвергла Мартина Сайакса.
- Estamos prontos. - Recusaste o Martin Sykes.
Оставим Акса в точке 1 и переместимся назад на двадцать пять ярдов к точке 2?
Deixamos o Axe no posto de observação 1? Recuamos 23 metros e montamos o posto de observação 2?
Камень основания, Мечеть Аль-Акса, Купол Скалы.
A pedra da fundação, a Al-Aqsa, a Cúpula da Rocha.
Тот твой знакомый в Скадене из команды Акса...
Aquele tipo que conheces da Skadden, da equipa da Axe.
Комиссия по ценным бумагам хочет, чтобы я взялся за Акса.
A SEC quer que eu processe o Axe.
Не хочу портить тебе аппетит, ты только начал есть, но... я должен сказать тебе, что твой босс получил ложную информацию про Акса и копов, изучая конфиденциальные заметки своей жены.
Não quero arruinar-te o apetite mas o teu chefe conseguiu aquelas informações da treta sobre o Axe e a polícia acedendo às notas privadas da esposa.
Итак, ключ для поимки Акса...?
O segredo para apanhar o Axe é?
Мы начнем с Декера, так как он дольше всех проработал в Акс Капитал из всех, кто остался в команде Акса.
Começamos pelo Decker já que tem senioridade na Axe Capital.
Может быть, когда прижмём Акса, произойдёт обмен...
Talvez nos façam igual, depois de apanharmos o Axe.
Мне продолжать дальше заниматься делом Акса / Декера?
Queres que trate desta coisa do Axe e do Decker?
Но до Акса дошёл слух, что Уорен плохо отозвался о нём на собеседовании... Сказал, что Акс не был щедр с ним.
Só que o Axe soube que ele tinha falado mal dele na entrevista, que disse que ele não foi generoso.
Когда я смогу увидеть Акса и поговорить с ним?
Quando posso ver o Axe para falarmos?
Я спросил Акса, зачем.
Eu perguntei ao Axe porquê.
$ 250 тыс., но я обещала, что у Акса уводить деньги не буду.
250 mil, mas prometi não tirar dinheiro ao Axe.
Итак, ключ для поимки Акса...?
O segredo para apanhar o Axe é...
Когда я смогу увидеть Акса и поговорить с ним?
Quando posso ver o Axe e falar com ele sobre isto?
Я хочу вздёрнуть его на дыбу и растягивать его до тех пор, пока он не сдаст Акса.
Quero torturá-lo até nos dar o Axe.
Ты хочешь, чтобы я взял Акса, потому что он поимел твою бабу, а потом утёр тебе нос.
Queres que apanhe o Axe porque se meteu nas tuas coisas. E derrotou-te.
Ключ для поимки Акса "Доллар" Билл Стерн.
A forma de apanhar o Axe é o Dollar Bill Stearn.
Я обещала, что у Акса уводить деньги не буду.
Prometi que não tirava dinheiro ao Axe.
Ребята Акса в этом пожизненно.
Os tipos do Axe são para a vida toda.
Ладно, может быть ты нацелился на Акса, потому что там работает твоя жена, так это ещё хуже.
Talvez tenhas o Axelrod como alvo por ela trabalhar lá. O que é estranho.
Я точно знаю, что Гарт Сайкс уходит от Акса.
Eu sei que o Garth Sykes vai largar a Axe.
Знаешь... я на самом деле рад, что ты занялся делом Акса.
Estou feliz por estares com o caso do Axe.
Знаешь, у Акса люди повсюду, подбери надёжное место.
Ele tem gente em todo o lado. Certifica-te que é seguro.
Я даю всё, что вам нужно. Я даю вам Акса.
Estou a dar-vos o que querem, o Axe.
А твои деньги в фонде Акса... если ты можешь их забрать, если только это не схема Понци...
Se o puderes tirar, se não for um esquema...
И вот он уже не парень Акса.
Já não é o tipo do Axe.
Рассказывают про Акса и 11 сентября.
Há uma história sobre o Axe e o 11 de setembro.
К тому же, вы взяли Акса на сделке с Kemlot.
E o Axe ordenou a transação Kemlot.
Я могу повторить вам все слова Акса.
Posso contar-vos tudo.
Я дам показания против Акса.
Eu deponho contra o Axe.
Я дам показания против Акса, Но прямо сейчас мне нужно...
Deponho contra o Axe, mas agora preciso de...
Мы потеряли дело Акса.
Perdemos o caso do Axe.
Твой босс получил ложную информацию про Акса и копов, изучая конфиденциальные заметки своей жены.
O teu chefe teve acesso às informações sobre o Axe através das notas privadas da esposa.
Мечеть аль-Акса. Одна из главных в Сане.
É a Mesquita de Aksa, uma das principais em Saná.
Правительство двигается в сторону Акса парка.
O governo está a avançar em Aksa Park.
- Я вот-вот прижму Акса.
- Estou tão perto de apanhar o Axe.
- Фоли знал, что я могу пойти на Акса. Это нужно, чтобы перейти на следующий этап.
O Foley sabia que eu podia ir atrás do Axe, era preciso para continuar.
- Ты насчёт себя или Акса?
Isto é sobre ti ou o Axe?
- Акса собираются арестовать.
O Axe vai ser preso.
Проблемы будем решать личными средствами Акса, а собрание созовём, как только с Акса снимут обвинения. А эти обвинения - полная херня.
Que resolvemos tudo com o dinheiro do Axe e que haverá reunião assim que Axe for ilibado de todas as mentiras, é isso que são mentiras.
Я предлагаю тебе интересную задачу и возможность засветиться в нашей индустрии... в качестве независимого от Акса во всех смыслах специалиста.
- É um desafio e a chance de se redefinir neste meio, como independente, separada do Axe em tudo.
Я просто хотел... Ты привёл меня сюда, чтобы вывести Акса из игры.
Queria que desse cabo do Axe...
А теперь прошу прощения, мне пора обратно за стол, вогнать меч в ручную зверушку Акса.
Agora, se me der licença, tenho de arrasar o animal de estimação do Axe.
Я вот-вот прижму Акса.
Estou tão perto de apanhar o Axe.
Я найду другой повод прижать Акса.
Acho que vou apanhá-lo noutra coisa.
В школе я был ушлёпком, но впечатлил учителя, попал в "Хофстру", у Акса там была лекция, и с того дня я мечтал только об этом.
Era mau aluno mas impressionei um professor, entrei para a Hofstra, vi uma palestra do Axe lá e desde então é tudo o que quero.
Да, конечно, пойдёте, но, когда вы ляжете в постель, я хочу, чтобы вы подумали, какую цену вы платите, чтобы жить здесь, работать на Акса и быть собой.
Daqui a pouco. Mas quando deitar a cabeça na almofada, quero que pense no que está a negociar para viver aqui, trabalhar lá, ser quem é.
- Демонстрацией силы Акса не напугать.
O Axelrod não se assusta com força.