Алайда Çeviri Portekizce
50 parallel translation
- [алАйда] " Привет сучка, это телефон алАйды.
- Olá, telefonaram para a Aleida, cabras.
- ( алайда ) Нет. Я...
Não.
- ( алайда ) Нет.
Não.
- ( алайда ) Отлично.
- Fantástico.
- ( алайда ) Что?
O quê?
- ( алайда ) Учиться?
Para ter formação?
- ( алайда ) Засунь эту двадцатку в день себе в жопу.
Sabes que mais? Podes ir levar no cu com esses 20 dólares por dia.
- ( мендоза ) алАйда?
Aleida?
- ( алайда ) Господи, ГлОрия?
Meu Deus, Gloria?
- ( алайда ) Ты нашла мобилку и звонишь МНЕ?
E estás a ligar para mim?
- ( алайда ) Шикарно.
Estou bem.
- ( алайда ) Ты должна думать о себе.
Tens de cuidar de ti.
- ( алайда ) И о ДАйе, конечно.
E da Daya, claro.
- ( алайда ) Передай, что я тут жопу рву, чтобы мы могли устроиться, так что пусть херню не порет.
Diz-lhe que estou a fazer o máximo para orientar a nossa vida, por isso, ela que não faça merda.
- ( алайда ) Хорошо.
- Está bem.
- ( алайда ) Прости.
Desculpa.
- ( ж ) алАйда, ты видела?
Aleida, já viste isto?
- ( алайда ) Ты прослушала?
Não estás a ouvir?
- ( алайда ) В смысле "какой парень"?
Como assim, "qual tipo"?
- ( алайда ) Ты продюсер?
- E dizem que és a produtora?
- ( алайда ) "ЛИчфилда"!
Litchfield! Sim.
- ( алайда ) ДЖУДИ КИНГ сидела со мной.
A Judy King esteve na prisão comigo.
- ( алайда ) Да.
Sim.
- ( алайда ) Ну всё, звезда пошла на небо.
Anda. Vamos arrasar aquela merda.
- ( алайда ) Ёкарный бабай, я прославлюсь!
Foda-se, vou ser famosa.
- ( эйприл ) алАйда?
Aleida?
- ( алайда ) Эй, Эйп, один вопрос.
Ape, deixa-me fazer-te uma pergunta.
- ( алайда ) Да шучу я, бля. - ( эйприл ) Ясно.
- Foda-se, Ape, estou a gozar contigo.
- ( алайда ) Если б она не повторяла "лёгкий" и "влажный", было б готово ещё вчера!
Se esta tipa parasse de usar palavras como "subtil" e "luminoso", já tínhamos terminado há séculos.
- ( алайда ) Спасибо.
Obrigada.
- ( алайда ) Уволят?
Despedida?
К нам присоединилась алАйда ДИаз, бывшая заключённая "ЛИчфилда".
Temos hoje connosco a Aleida Diaz, uma ex-reclusa de Litchfield.
- ( алайда ) Недавно ли я освободилась?
Saí da prisão recentemente?
- ( алайда ) То-то же, СьЮзи Кью.
Exatamente, Susie-Q.
- ( алайда ) Из этих сучек слова не вытрясешь.
É difícil obter respostas daquelas cabras, entendes?
- ( алайда ) Усраться.
- Pode. - Merda.
- ( алайда ) Что за ебанутые правила?
Foda-se, que merda de regra é essa?
Да, в этом есть смысл если Билли брал взятки от Ала.
- Fazia sentido se o Billy estivesse a receber suborno do Al. - Suborno?
- Алай, ты цел. - Да.
Alai, estás bem?
Ладно, у меня есть машина Даймонда в Ала Ваи Марина.
Encontrei o carro do Diamond no "Ala Wai Marina".
Да, до тех пор, пока у нас не появится лучшего способа добраться до Ала Мусари.
Até termos algo melhor sobre o Al Moosari e as suas movimentações, sim.
- ( алайда ) Да?
Sim?
- ( алайда ) Да.
- Sim.
- ( алайда ) Ты в порядке?
Estás bem, miúda?
- ( алайда ) Не.
Não.
- ( алайда ) Собирайся!
Anda!
- ( алайда ) И чё?
E então?
- ( эйприл ) алАйда, это СьЮзан.
Aleida, esta é a Susan.