English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Аллергия

Аллергия Çeviri Portekizce

1,077 parallel translation
У меня аллергия на этих идиотов. Они меня доводят.
Aparece-me uma borbulha por andar atrás destes idiotas, fico em stress.
У тебя снова аллергия на нервной почве?
Estás com essa borbulha outra vez?
У него аллергия на опоздания.
- É alérgico a atrasos.
- У меня аллергия на кокос.
- Sou alérgica a coco.
Но у него аллергия на тетрациклин, и на базе у меня нет ничего альтернативного...
Mas ele é alérgico à tetraciclina, e nenhuma das alternativas que tenho na base...
Когда ей было 10 лет мама сказала, что ее щенка надо отдать потому что у нее от него аллергия.
Quando ela tinha 10 anos, a mãe disse-lhe que ela tinha de dar o cachorro dela por ele estava a causar-lhe um prurido.
Я имею в виду, у него аллергия и плохое чувство равновесия, но ему сейчас гораздо лучше.
Tem alergias e mau sentido de equilíbrio, mas está muito melhor.
У него аллергия на маркер и он продолжает задавать тупые вопросы.
É alérgico à caneta e está sempre a fazer perguntas estúpidas.
Скажите им, что у него аллергия на пенициллин и белое вино!
Digam que é alérgico a penicilina e vinho branco zinfandel!
У меня аллергия на орешки и нугу.
Sou alérgico a amendoins, alcaçuz e nogado.
Мой доктор сказал, что у меня аллергия на самое большое количество вещей, которое он когда-либо видел.
O meu médico diz que nunca viu ninguém alérgico a tantas coisas como eu.
Я Рэйчел делала пока у нее аллергия не появилась.
Costumava fazer à Rachel, antes dela ficar alérgica.
- Я же говорил, не сажать Марту у стога сена, у нее аллергия.
Não queria que a Martha fosse na carroça do feno. É alérgica.
Ну... да. У тебя предположительно смертельная аллергия на бразильские орехи.
Tens uma alergia potencialmente fatal a castanhas-do-brasil.
У меня аллергия на шоколад.
Sou alérgico ao chocolate.
О, капитан ведет себя так, как будто у нее на меня аллергия, а моя лучшая ученица не может уделить мне немного времени.
A Capitã age como se fosse alérgica a mim, E agora até mesmo minha pupila Não quer me dedicar um momento.
У них аллергия на какую-то пищу, но они не помнят на какую именно.
Os que têm alergia a alimentos não se lembram disso.
Важно, чтобы ты напоминал президенту весь день, что у него аллергия на яичный коктейль.
Lembra o presidente de que é alérgico à gemada.
Ну, у меня аллергия...
Sou um pouco alérgica.
У меня аллергия на лактозу.
Obrigado. Mas sou alérgico à lactose.
Черт, у меня опять аллергия начинается.
Merda! As minhas alergias vão começar.
Какая-то аллергия.
Algumas alergias.
Вы не знаете, у нее есть аллергия?
Alergias?
Потому что у тебя аллергия на арахис.
Por seres alérgico a amendoins.
Я не знал, что у него действительно была аллергия.
Não sabia que era alérgico.
О нет, хотел бы я чтобы у меня был аллергия
Quem me dera ter alergias.
Скажи ей, что у меня аллергия и я подам в суд!
Diz-lhe que sou alérgico e que a processo!
Мне бы очень хотелось его оставить, но у Чендлера аллергия.
Quem me dera, mas o Chandler é alérgico.
Сильная аллергия, понятно?
Extremamente alérgico.
И вы были бы у нас всё время если бы не аллергия Моники.
Poderiam ir lá sempre... ... se não fossem as alergias da Monica.
А как же моя аллергия?
E as minhas alergias?
Верно. Твоя аллергия.
Pois, as tuas alergias.
Наверное, сезонная аллергия.
Essa época me dá alergia.
Нет, это аллергия.
Não, são as minhas alergias.
Я не испугался, у меня аллергия.
Não me assustei. Tenho... alergias.
У меня, к сожалению, на него аллергия.
Não, sou alérgica a isso.
Через несколько часов у каждого человека в мире будет аллергия на собак.
Em algumas horas... ... todos os humanos do mundo serão alérgicos a cachorros.
Ещё у меня аллергия на камфару. Обычные средства не для меня.
Além disso, sou alérgico à cânfora, por isso nada de mezinhas tradicionais.
У нее аллергия на гусиное перо.
Ela é alérgica a penas de ganso.
Но у меня аллергия на молоко!
Mas aí eu perco algumas enzimas!
А если у него действительно аллергия на молоко? Чепуха!
E se ele for realmente alérgico a leite?
Что самое смешное у неё была аллергия.
O engraçado é que ela era alérgica.
Извините. Аллергия.
Desculpem, é a minha alergia.
У меня аллергия на кошек.
Sou alérgico a gatos.
- У вас есть на что-нибудь аллергия?
- Tem alergias?
У смертельная аллергия на цитрусовые.
Sou alérgico a citrinos.
У вас аллергия?
De certo modo.
Моя аллергия капризничает сегодня.
As minhas alergias hoje estão terríveis.
У тебя тоже аллергия, Билл?
A que é que é alérgico, Bill?
У детей очень сильная аллергия на свет.
Os pequenos são alérgicos à luz.
Аллергия.
Alergia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]