Альбинос Çeviri Portekizce
49 parallel translation
Тот тип, что стрелял в меня.... Это тот же альбинос, что пристрелил Хансейкера.
O tipo que me alvejou foi o mesmo que matou o Hunsacker.
Ты знаешь, подставляя кожу под солнечный свет ты подвергаешь ее быстрому старению... ты уже выглядишь как альбинос.
Sabes, expondo-te ao sol vais ficar velha muito cedo... e corres o risco de te transformar numa passa bem seca.
Взгляните. Настоящий голубь-альбинос.
Veja, é um pombo albino.
Чарли, Ирэн, мальчишки и тот славный альбинос, беляк.
Charlie e Irene, os rapazes, até o simpático albino, o Branquinho.
Эта собака альбинос.
O cão é albino.
Я думаю что эта собака-альбинос очень редкое животное.
Acredito que um cão albino seja realmente um animal muito raro.
Араб в Юте - это всё равно что альбинос в Африке, вы бы заметили!
Um árabe no Utah é como um albino na Apollo. Notar-se-ia!
Пришлось указать в анкете, что она альбинос.
Tivemos de assinalar "albina" no impresso.
Говорят, он альбинос, но косметика это скрывает.
Não. Ouvi dizer que ele é albino... e que ele disfarça tudo com maquilhagem.
А это кто? Альбинос?
O que é ele, um albino?
Ах, да. Типа как альбинос, верно?
Isso é tipo albino, não é?
может назовём её брюнетка-альбинос?
Se calhar devíamos chamá-la de Corvo Amarelo.
В который раз повторяю, я не альбинос, я просто обильно мажусь кремом от загара.
Eu continuo a dizer que eu não sou um albino! Eu só uso muito protetor solar.
Радуйся, что ты - бледный британский альбинос, Винни.
Fique feliz por ser um britânico pálido e albino, Vinnie.
Но их Стивен Флетчер - - двухметровый альбинос.
Só que o Steven Fletcher deles é albino e tem 2,10 m de altura.
Одной из причуд Адама Новы был гном-альбинос по именни Рассел.
O braço direito de Adam nova, é um pequeno anão chamado Russel.
Это горбатый червь - альбинос!
É um verme corcunda albino!
Был сумасшедший парень-альбинос с крюком, живущий в зеркале!
E lá estava um louco, com um gancho. Que vivia num espelho!
Я единственный в семье альбинос.
Sou o albino da família.
Очень светловолосый, как альбинос.
Muito louro, como um albino.
Да, надеюсь только, что тот жуткий альбинос не появится.
Pois, só espero que aquele albino esquisito da rua de cima não apareça.
Ну, спасибо, Альбинос.
Obrigado, Pirata Albino.
Доктор Альбинос, вы намекаете на то, что всем слабонервным следует немедленно покинуть помещение, иначе от внезапной поразительности моего открытия у них могут лопнуть сердца?
Dr. Albino, está a dizer que as pessoas nervosas devem sair da sala, para o caso da minha descoberta notável lhes provocar um choque que leve os seus corações a explodir?
Этот сумасшедший альбинос тебя переплюнет.
Estás em desvantagem com aquele louco.
Так, вижу как альбинос-ребенок, играет на банджо, мы уходим, да?
Se vir um rapaz albino a tocar banjo, estamos fora daqui, está bem?
Альбинос.
O albino...
Альбинос больной ублюдок, а ещё он стопроцентный пидор.
O albino é um sacana maluco, mas também é um grande paneleiro.
А Альбинос обожает свою наркоту.
E o albino adora narcóticos.
Я альбинос, значит, я плохой парень?
Como sou albino, pareço um mauzão, não é?
Думаю, ебучий альбинос, но мы не знаем.
Presumo que seja o albino, mas não sabemos.
Это был не альбинос.
Não era o albino.
А, альбинос.
O albino...
Главный подручный Волка, Альбинос, доставит на продажу грязную бомбу покупателям из Сирии.
O braço direito do Lobo, o Albino, vai vender uma bomba radioactiva a compradores sírios.
Альбинос мне сказал.
- Um Albino disse-me.
Альбинос тебя прислал?
O Albino mandou-te.
- Значит Альбинос не присылал вас убить меня?
- O Albino não te mandou matar-me?
Альбинос остановился в Гранд Отеле.
O Albino está hospedado no Grand Hotel.
Альбинос!
Albino!
Я бы сказал : "Съешь ещё пончик, ты, горилла-альбинос"
Diria : "Come outro donut, seu gorila albino!".
Альбинос.
Albino.
Скорее кашалот-альбинос.
Eu acho que ele é o espermatozoide albino da baleia.
А Хелена? Она альбинос.
- A Helena é albina.
Но если я сделаю это, она останется здесь, в Нью-Йорке, висящая надо мной как летучая мышь-альбинос
Mas fazendo isso, ela continuaria em Nova York perseguindo-me como um morcego albino.
Здесь, в центре, альбинос.
Ali, no centro, o albino.
Осторожно! Альбинос-убийца на свободе.
Cuidado, há um assassino à solta!
Вы знаете, что стоит больше, чем тигр альбинос?
Sabem o que custa mais do que um tigre albino?
альбинос засаживает девочке, в ванне, пока придумывает имена драконам.
Ei, agora vamos dividir os ecrãs, porque o meu produtor está a dizer-me que em "A Guerra dos Tronos" temos um albino subnutrido a comer uma rapariga numa banheira enquanto ele nomeia dragões.
- Он альбинос.
Ele é albino.