English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Амадео

Амадео Çeviri Portekizce

73 parallel translation
Что здесь делают дружки Амадео?
O que fazem aqui os rapazes do Amadeo?
За день до исчезновения Джейка, Амадео переехал в другой номер
No dia anterior ao desaparecimento do Jake, o Amadeo trocou de quarto.
Амадео в этом не участвовал.
O Amadeo não está envolvido nisto.
Амадео Валдес!
Amadeo Valdez!
Но Амадео слил тебя, так ведь?
Mas o Amadeo enganou-o, não foi?
Амадео знает каждую игру и за этим финальным столом, и за его пределами.
O Amadeo conhece cada jogada daquela mesa final de trás para a frente.
Ты накрыл ладонью сотовый Амадео И набрал сообщение своим дружкам забрать выкуп
Roubou o telemóvel do Amadeo, e enviou uma mensagem aos homens dele para irem buscar o saco do resgate.
Я плохо поступил с Амадео, он плохо поступил со мной.
Eu meti-me com o Amadeo, ele meteu-se comigo...
Ты не думаешь что Амадео заслуживает того, чтобы сидеть с тобой за финальным столом
Achavas que o Amadeo não merecia chegar à mesa final contigo.
Амадео, быстрее, малыш.
- Amadeo, depressa, menininho!
Привет, Амадео.
Olá, Amadeu.
Прошу тебя, Амадео, ну же!
Vamos, Amadeu, por favor.
Пожалуйста, Амадео.
Por favor, Amadeu.
Амадео, прошу тебя.
Vamos! Por favor.
Да, Амадео - чемпион!
É isso aí, Amadeo! Campeão!
Я уезжаю, Амадео.
Vou-me embora, Amadeu.
Всё потрачу, но зато у меня будет будущее, Амадео.
Vou gastar tudo, mas vou ter um futuro, Amadeu.
Я стану частью истории, Амадео.
Serei parte da história, Amadeu.
Амадео, ты не устроишь своё будущее, проводя всё время за футболом.
Amadeu, não podes pensar num futuro se ficares o tempo todo a jogar matraquilhos.
Амадео? !
Amadeu?
Амадео?
Amadeu?
Эй, Амадео?
Ei, Amadeo?
Амадео.
Amadeu.
Прошу, остановись, Амадео.
Por favor, espera, Amadeu.
Амадео, мы были непобедимы.
Amadeu, somos imbatíveis.
Сделаем всё, что от нас зависит и покончим с этим. Как и с соседом, Амадео.
Fazemos o que temos que fazer, e acabou, como com o mecânico, Amadeu.
- Четыре - три, Амадео.
4 a 3, Amadeu.
А где же Амадео?
Onde se meteu o Amadeu?
Меня зовут Амадео.
Chamo-me Amadeu.
Амадео, прошу, освободи нас!
Amadeu do meu coração! Por favor!
Благослови тебя Бог, Амадео.
Que Deus te abençoe, irmão.
Освободи меня, Амадео! Освободи! Амадео...
Solta-me, Amadeu, solta-me que o mato.
Амадео!
Amadeu.
- Амадео.
- Amadeu.
Всё в прошлом, Амадео.
Ela se foi, Amadeu.
- Амадео, женщины...
- Amadeu, as mulheres são...
- Назад, Амадео!
- Corre Amadeu!
Если Амадео выигрывает, мы получаем город.
Se Amadeu ganhar, devolves-nos a aldeia.
Какой сюрприз, Амадео.
Que surpresa, Amadeu.
Если бы не я, ничего этого не случилось бы, Амадео.
Se não fosse por mim, isto não teria acontecido, Amadeu.
И Амадео Гонсалес.
E Amadeu González.
Бомж Куэвас отдаёт Амадео, тот передаёт Ферреро.
Casca Cuevas manda a bola para Amadeu, que devolve para Ferrero.
Амадео на Куэваса, Куэвас на Ферреро.
Amadeu para Cueva, Cueva para Ferrero.
Всю неделю готовились к игре и посмотрите! Амадео!
Toda a semana preparando a partida e olha o que estão a fazer.
Эусебио отдаёт длинный пас на Амадео.
Eusebio chuta procurando Amadeo.
Амадео бьёт.
Amadeu chuta a bola.
Амадео Гонсалес реализовал штрафной!
Amadeu González marca na cobrança da falta.
Носатик на Амадео.
Raton para Amadeu.
Я отпускаю Амадео.
Vou deixar ir o Amadeo.
это Амадео.
É do Amadeo.
- Амадео!
- Amadeu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]