Амбал Çeviri Portekizce
26 parallel translation
К нему подошел амбал и сказал : "Кажется,.. ... тьi ничего не боишься!"
"quero um café bem quente e açucarado", o tipo duro, vai até ele e diz :
... ответил амбал.
"Pois não"
Этот амбал уселся на меня!
Ele quase que me fodia.
Какой амбал!
Mas que pão!
Э! Осторожнее, амбал.
Tem calma, brutamontes.
- Амбал.
- Maricas! - Atrasado mental!
Ты больше не будешь брать наши орешки, ты, амбал!
Agora temos sangue novo.
" Этот убитый мной амбал Чувства прекрасного не знал.
" Um homem sem qualquer afecto Pela beleza, encanto e intelecto
Остынь, амбал.
Quieto, matulão.
От него и узнал про этот лохотрон. Им как раз был нужен амбал, ну я и вписался в этот блудняк. Вот и все.
Tinha uma burla com medicamentos e precisavam de força bruta, então, contrataram-me.
Твоего друга убил не амбал-переросток.
Não foi o bagagem com excesso de peso que matou o teu amigo Murph.
Ќасто € щий амбал на поле.
Um verdadeiro bruto no campo.
Тупой амбал!
Seu grande verme!
Не знаю, старик, он такой амбал.
Não sei, meu. O tipo é bem grande.
Тормозишь, амбал.
Seu velho senil!
Этот амбал с тобой на сцене.
Aquele castrado tramou-te.
Когда тебе заехал тот амбал.
Quando aquele estafermo te deu um estalo na UFC.
Я не хочу спорить с вами, вы здоровый амбал!
Não quero discutir contigo és grande como tudo!
Не знаю, какой-то амбал.
Não sei, era um sujeito grande.
А потом твой амбал-приятель набросится на меня.
Pois, ali o teu amigo idiota vai-me tentar acertar.
Тяжёлый амбал.
Valha-me Deus...
Значит, единственным беглецом, способным задушить жертву, был Лавон "Амбал" Далтон.
O que significa que o único fisicamente capaz de estrangular a vítima seria Lavon "O Leve" Dalton.
Следи за языком, когда разговариваешь со мной амбал, ты понял?
Gostas de te armar em duro quando falas comigo.
Огромный амбал все спрашивал где деньги.
O tipo só perguntava onde estava o dinheiro.
А вот и нет. Из ниоткуда появляется амбал, приставляет нож к моему горлу.
Apareceu um tipo do nada, coloca-me uma faca na garganta.
Большой, здоровенный, определённо амбал.
Grande, enorme, era mesmo um tipo.