Анархист Çeviri Portekizce
41 parallel translation
Ты унылый и плохо одетый анархист.
Seu anarquista desanimado e almofadinha!
Судя по его нелепому костюму, он - вольнодумный анархист.
A julgar pela estranha forma de vestir, ele deve ser de algum género de livre-pensamento anarquista.
Вы своего рода анархист?
É algum tipo de anarquista?
Ты - фанатик, анархист.
Claro que não. Porquê?
— "Бюргер — анархист", "Вандалы".
- "Anarchy Burger" dos Vandals.
Если ты анархист, то ошибся адресом.
Veio à loja errada para falar de anarquia.
"Анархист-революционер заставил меня понять, что борьба наша наполовину была поддержана массами, сражающимися за свободу и независимость личности и человечества."
"Um revolucionário anarquista fez-me entender que metade da nossa batalha " foi assimilada por massas que lutam pela liberdade "e independência de indivíduos e da humanidade."
Он не Роза Паркс. Он анархист.
Ele não é a Rosa Parks, é um anarquista.
Анархист Руди Дучке организовал Движение Сопротивления.
O anarquista Rudi Dutschke, liderou a oposição,..... mobilizando os protestos.
- Анархист с членским билетом организации.
Uma anarquista genuína.
Он анархист! Обструкция!
Expulsem os anarquistas!
Он - анархист.
Ele não é um herói, é um anarquista.
Вопрос лишь в том, зачем анархист изучал Конституцию?
A verdadeira questão é... porque um anarquista estuda a Constituição?
Может, я и анархист, но я знаю свои права.
Posso ser anarquista, mas conheço os meus direitos.
Так, никакой он не мститель, он анархист.
Ele não é um vigilante, mas sim um anarquista.
Его Фейсбук выводит на Катрину Анархист Китчен.
O Facebook liga-o aos Katrina Anarchist Kitchen.
Мой брат - осужденный анархист.
O meu irmão é um anarquista convicto.
Он анархист.
Ele é um anarquista.
Анархист.
O anarquista.
Наверное потому, что анархист.
Acho que é por isso que ele é anarquista.
Я знаю, он выглядит будто мальчик из церковного хора, но на самом деле он — анархист из Кентиш Таун.
Eu sei que ele parece um menino de coro, mas na verdade é um anarquista...
В тебе взыграл анархист?
Tens dado corda no anarquista?
Мой сын самопровозглашенный анархист.
O meu filho intitula-se, auto-anarquista.
Анархист и акула бильярда посещал Массачусетский институт?
Um jogador de bilhar anarquista estudou no MIT?
Конечно, как анархист, он шутил, что это сделка с дьяволом.
É claro que, sendo anarquista, ele brincava que era o seu pacto com o diabo.
Да ладно, он же анархист.
Vá lá, ele é um anarquista.
Так ты не только фотограф, но и анархист?
Então, não és só fotógrafo, és anarquista também?
А ты, друг мой, художник и анархист, можешь быть моим официальным фотографом.
E tu, meu amigo artista anarquista... podes ser o meu... fotógrafo... oficial.
На такое пойдет только испорченный, антисоциальный анархист, разозленный мятежник!
Isto é coisa em que só um degenerado, anti-social, anarquista... revoltado e insatisfeito se envolveria!
Анархист долго не раздумывает.
Não é fácil chamar uma anarquista à razão.
Надо же такому случиться, чтобы наш гордый маленький чудик-анархист захотел играть в футбол?
Como é que o nosso orgulho um pouco anarquista e esquisito... Quer jogar futebol acima de tudo?
Ксавье HEINDAHL, испанский анархист
XAVIER HEIMDAHL ANARQUISTA ESPANHOL
Анархист Heimdhal охотился на меня и, Я не могу позволить... сумасшедший ублюдок получить его Потому что я не сумасшедший.
O anarquista Heimdhal está a perseguir-me e eu... não posso deixar que esse doido consiga porque eu não estou doido.
Ты анархист.
Você é um anarquista.
Родон не обязательно анархист, но он сделает что угодно, чтобы устроить взрыв.
O Rawdon não é necessariamente um anarquista, mas ele queria explodir alguma coisa.
Гилфойл - анархист и никогда не возьмет на себя властных полномочий в любой организации.
O Gilfoyle é anarquista. Nunca aceitaria um cargo de autoridade.
Ты что, анархист?
És algum anarquista?
Вы анархист?
É anarquista?
Ты не анархист.
Não és destruidor.
Анархист.
Um anarquista.
Анархист.
- Um anarquista.