Андрей Çeviri Portekizce
1,211 parallel translation
Андрей, я не могу рожать ребенка здесь.
Andre, não posso ter o bebé aqui.
Андрей, как там дела у Люды?
André, como é que a Luda está?
Андрей ПАНИН Екатерина ЮДИНА
ANDREI PANIN EKATERINA YUDINA
Андрей Гусев-- - Disappear @ mail.ru ;
Ripadas e sincronizadas por :
Давай живо, Андрей!
Andr ° i °!
Андре, нужны два номера.
Andre, preciso de duas suites.
Вы двое похожи на сестру Андре
Vocês dois parecem Mary-Kate e Ashley.
Андрей "SuitedMan", Джин "Vaxis" Лео, Alex Lucas Субтитры :
Legendagem : SDI Media Group
Андрей "SuitedMan", Джин "Vaxis" Лео, Alex Lucas Субтитры :
Legendagem :
Андрей "SuitedMan", Джин "Vaxis" Лео, Alex Lucas Субтитры : Staisy
Legendagem :
Андре - то же самое : не дыши после гребка на выходе.
André, o mesmo para ti, não respires à saída da volta.
Последним был Андре Батист, президент-самозванец с американским образованием.
O último, educado na América e auto-nomeado presidente chamava-se Andre Baptiste.
Я Андре Батист младший.
Sou Andre Baptiste Jr.
Если Андре старшего я побаивался, то Андре младшего боялся всерьез.
Se pensava que tinha medo do Andre sénior tinha a certeza que tinha medo do Andre Júnior.
Говорили, что Андре съедал еще бьющиеся сердца своих жертв, чтобы стать сверхчеловеком.
Dizia-se que o Andre comia o coração da vítimas enquanto ainda batia para lhe dar força sobrehumana.
В регионе, где каждуый четвертый заражен вирусом СПИДа, особенно пикантно выглядела шутка Андре, подсунувшего мне в номер юных красоток. Притом что на сто миль вокруг не было ни одного презерватива.
Na região mais infestada de SIDA do globo onde um em cada quatro estão infectados, a ideia de brincadeira do André foi meter uma jovem Iman e uma jovem Naomi na minha cama sem preservativo á vista por 250KM.
- Не надо! Он человек Андре.
É do André.
- К черту Андре!
- Que se lixe o André.
Да, да, к черту Андре.
- Sim, que se lixe o André.
Какого черта вам здесь надо, Андре?
O que raio é que está a fazer aqui, André?
Потому что руки у неё были, как у Андре Гиганта,..
Porque as mãos dela eram do tamanho das do André o Gigante.
Андре Шпитцер.
Andre Spitzer.
Меня зовут Андре.
Chamo-me André.
Андре Мусса.
André Moussa.
Я что-то не понимаю, Андре.
Não te entendo, André.
Эй, Андре!
Ei, André!
Андре, иди сюда!
Meu cabrão!
- Кончай цирк, Андре!
Pára de representar, André!
Все в курсе твоих долгов, мой бедный Андре.
Todos sabem das tuas dividas, meu pobre André...
Дерьмовый из тебя охотник, Андре!
Mas não estavas a pescar trutas, André.
Браво, Андре!
Bravo, André!
Я счастлива, Андре.
Estou feliz, André.
Андре, иди в бар.
André... vai para o bar.
Андре, я беру назад все плохое, что я о тебе раньше говорил.
André, sabes... retiro tudo o que disse sobre ti.
- Я только тебе сказал, Андре.
Mas tem cuidado... é só para ti, Andrésinho.
Диего, все, что выпьет Андре и его подруга, за мой счет.
Diego! Todas as bebidas do meu amigo e da parceira são por minha conta.
- Зачем ты так поступил, Андре?
Porque fazes isto, André?
Я люблю тебя, Андре.
Eu amo-te, André.
Я... люблю тебя, Андре.
Amo-te... André.
Я тобой горжусь Андре.
Estou orgulhosa de ti, André.
Андре, хватит! Иди спать
Vamos... anda para a cama.
Мне очень жаль что я беспокою вас, но Андре нужно вам сказать нечто очень важное.
Desculpe incomoda-lo assim a meio da noite... mas o André tem algo importante para lhe dizer.
Андре, сюда!
Anda cá!
Андре!
André...
Андре, я очень сожалею.
André... desculpa.
Я очень рад за тебя, Андре, но...
Estou contente por ti, André. Sinceramente.
Так что умоляю тебя, Андре, не порти все и живи своей жизнью.
Por isso faz-me um favor, André. Não estragues tudo. E vive a tua vida como era suposto viveres.
Оставь меня, Андре!
Olha para mim.
Ангел-А! Пришел мой час, Андре.
Tenho de ir, André.
И я тебя люблю, Андре.
Também te amo, André.
Меня зовут Андре.
O meu nome é André.