Антибиотики Çeviri Portekizce
447 parallel translation
- Я пришлю антибиотики.
- Enviarei um pouco de Aureomycin.
Четверо на операцию, двое на капельницу и двоим антибиотики.
Quatro esperam cirurgia, dois por soros e dois por antibióticos para tomarem.
Мы давали ее внутривенные антибиотики в течение десяти дней.
Demos antibioticos por cerca de 10 dias.
Знаешь, этому парню нужны антибиотики, а не вуду.
Olhe, este tipo precisa de antibióticos não de voodoo.
Это просто аллергия на антибиотики.
É apenas uma reação alérgica aos antibióticos.
А ты'ве получил его на антибиотики?
- E deu-lhe antibióticos?
Анализы показывают наличие большого количества лекарств в его крови... даже антибиотики, чтобы предотвратить пролежни от заражения.
Os exames de sangue mostram uma variedade de drogas no organismo. Até um antibiótico, talvez para evitar a infecção das escaras.
Кроме того, ради пущего веселья, нам выписали не те антибиотики.
E para ser melhor ainda deram os antibióticos errados.
У нас есть антибиотики широкого спектра действия?
- Temos antibióticos?
Должно же у вас быть хоть что-то полезное : бинты, антибиотики.
Têm de ter alguma coisa que possa ajudar. Pensos, antibióticos.
Отнесите антибиотики и морфий в палату к медикам.
Levem os antibióticos e a morfina directamente para o hospital. O resto... as agulhas, ligaduras...
Продолжайте вводить кодеин... но только до четверга... а потом переведите на антибиотики.
Mantém a dose de codeína... até quinta-feira... e dá-lhe o antibiótico.
Так же мы дадим тебе антибиотики против заболеваний передающихся полоым путём...
Vou também dar-lhe antibióticos para possíveis DST.
Рецепты от мигрени, антибиотики...
Receitamos para enxaquecas, antibióticos...
Обезболивающие, антибиотики.
- Antiálgicos, antibióticos...
∆ ар не снижаетс €. ќна не реагирует на антибиотики.
A febre nao baixa, nao está a reagir aos antibióticos.
Мы предлагаем ряд лекарств, известных как антибиотики.
Oferecemos uma serie de drogas conhecidas como antibióticos.
Примешь антибиотики, посмотрим телек, поиграем в видео игры.
Muito bem, plano novo. Vamos dar-te o antibiótico, vemos um pouco de TV, jogamos uns quantos videojogos.
Мне нужны антибиотики и микроиглы для инъекций.
Quero antibióticos, ainda que antigos. - E micro-agulhas.
- Антибиотики и кое-какие лекарства.
- Antibióticos, remédios, suprimentos...
Я могу дать им номера, а потом скажу, что третьей нужны антибиотики. И обнаружу тебя пихающим иголку в задницу Грей.
Dava-lhes números, mas ainda dizia que a Três precisava de antibiótico e tu espetavas uma agulha no rabo da Grey.
Они не отвечают на антибиотики широкого спектра, значит это что-то стойкое.
Não respondem aos antibióticos de largo espetro, por isso é algo de resistente.
Мы провели томографию на всех младенцах, и, к сожалению, ничего не нашли, поэтому мы начнем давать им самые сильные антибиотики, что у нас есть, и будем надеяться, что они сработают.
Fizemos ressonâncias a todos os bebés e infelizmente não encontrámos nada. Vamos dar-lhes os antibióticos mais fortes que temos e esperar que isso resolva alguma coisa.
А это значит, что антибиотики вызывают отказ почек.
Os antibióticos é que estão a causar a falência renal. O urologista és tu.
Нет теста. Мы не можем перестать давать им антибиотики.
E também não podemos retirá-los.
Врачи, чрезмерно выписывающие антибиотики.
Receitamos antibióticos a mais.
С другой стороны, возможно, это вообще не антибиотики так подействовали.
Por outro lado, talvez não seja dos antibióticos.
Это значит, что антибиотики не вызвали отказ почек.
Significa que os antibióticos não a causaram.
Если я прав, те антибиотики, что вы прописали, могут блокировать его почки и печень, ухудшив его способность бороться с вирусом.
Se estiver certo, os antibióticos podem impedir que ele combata o vírus.
Доктор Айболит не доверяет мне свои антибиотики, потому я прихожу сюда каждый день за своими пилюлями.
- O Dr. Bonzanas não me confia os antibióticos dele, tenho de vir até cá para a medicação.
Если открыть рану... остановить кровотечение, избежать заражения и найти антибиотики, у него есть шансы.
Mas se o opero... Se a hemorragia parar e se ele resistir à sepsia, e lhe arranjar antibióticos, pode ser que se safe.
Это антибиотики.
Antibióticos.
- У него рана инфицирована, - но антибиотики справятся с этим.
- A ferida infectou, mas os antibióticos combatem isso.
Ему не станет лучше, если не найдём более сильные антибиотики.
Não vai melhorar sem antibióticos mais potentes.
Антибиотики на него не подействовали, у него внутреннее кровотечение, температура под 40 и у него твёрдый живот.
Não reage aos antibióticos, tem hemorragias internas, está com febre alta... e o abdómen está rígido.
Да, объяснить жене, почему... она должна принимать антибиотики из-за твоей почечной инфекции.
Explicar à tua mulher porque tem de tomar antibióticos para a tua infecção renal.
Пестициды и антибиотики также используемый, чтобы увеличить их производительность молока.
Pesticidas e antibióticos são também usados, para aumentar a produção do leite.
Нам нужны антибиотики.
Antibióticos. Precisamos de antibióticos.
Антибиотики для твоего сына. - Спасибо.
Antibióticos para o teu filho.
У мистера Джонса исколоты вены, и ему нужны антибиотики.
O Sr. Jones tem veias de drogado e precisa mesmo de antibióticos.
Вколите антибиотики.
Vamos começar com antibióticos.
Вколите антибиотики.
Comece os antibióticos.
Когда должны подействовать антибиотики?
Dê tempo aos antibióticos.
Я назначу вам антибиотики и капельницу с физраствором, чтобы снять воспаление.
Vou dar-lhe antibióticos e soro para acalmar a vesícula.
Может, они заслуживают антибиотики, но не магнитно-резонансную томографию.
Talvez ele possa ter direito a alguns antibióticos. Mas ressonâncias, nem pensar. Que pensas tu?
Антибиотики от пневмонии, внутривенное питание, чтоб поднять ее вес.
Antibióticos para a pneumonia e soro para engordar.
Он разработал антибиотики.
Descobriu os antibióticos.
А остальные? Стероиды, антибиотики, анти-воспалительные, они токсичны, если оставить его на всех.
Mas o resto, esteroides, antibióticos, anti-inflamatórios são tóxicos.
Ты, антибиотики широкого спектра, внутривенно.
Você, antibiótico de largo espectro intravenoso.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
Lá encontram : Uma arma automática, duas caixas de munições. Rações concentradas de emergência para quatro dias.
Я достану тебе антибиотики.
Vou buscar um antibiótico.