Апач Çeviri Portekizce
30 parallel translation
Если апач не может жить там, где жили его предки, то он мертв.
Se um apache não pode viver nas montanhas de seus antepassados, então está morto!
- Апач.
- Apache.
Апач?
Apache?
Ни один апач еще не был фермером.
Nenhum Apache se tornou agricultor ainda.
Я последний настоящий апач, кроме того, который родится.
Sou o último apache real em todo o mundo. Exceto o pequeno.
Он посадил и вырастил зерно. Ни один апач такого не делал.
Plantou e cultivou milho, como nenhum Apache jamais o fez.
Я говорю о работающих танках "Абрамс" и вертолётах "Апач".
Falo de tanques e de helicópteros Apache, que funcionam.
Вертолёт "Апач" не остановит иранскую "Шахаб-3" или Северо-корейскую МБР.
Um helicóptero Apache não vai parar um Stiletto de longo alcance ou um ICBM Norte-Coreano.
Из аэропорта в Баграме вылетели три вертолета "Апач" и несколько F-14.
Reuniram os Tomcats perto de Bagram há uma hora, com três helicópteros de ataque Apache.
Знаешь, перелёт на вертолёте "Апач" без предварительного заказа не пойми куда в Дакоту - это недёшево.
Bem, Artie, sabes, viagens de Apache de última hora para o meio do nada - no Dakota do Sul não saem barato.
Томас, София, мы засекли вертолёт Апач.
Thomas, Sophia, avistámos um helicóptero Apache. Raios!
Апач ждет приказа действовать.
O Apache está à espera da ordem. Força.
Кроме вертолета "Апач".
Exceto um helicóptero Apache.
На вертолетах "Апач" установлены пулеметы и ракеты.
Um helicóptero Apache tem metralhadoras e mísseis.
Наконец подошел вертолет Апач, Прикрыл с воздуха,
Finalmente, um helicóptero Apache Gunship veio até nós.
Вам повезло. Я чуть не заполучил "Апач" с авиабазы Грейт-Лейкс, но полковник Гэйтинс запарил.
Eu ia deitando a mão àquele Apache da base aérea do exército, mas o Coronel Gatins estava a controlar-me fortemente.
Апач "! хоть ты плачь.
♪ Devíamos vendê-los, somos comilões.
Из пустыни появляется одинокий храбрый апач, без оружия, в хлопчатобумажной рубахе, набедренной повязке мокасинах.
Do deserto veio esse bravo e solitário apache, desarmado, vestia uma t-shirt, tanga típica e sapatos de couro.
Мам, это, наверное, серверы с распределением нагрузки, на которых крутится "апач"...
Bem, mãe, estes devem ser os servidores de balanceamento que trabalham com Apache...
Значит ты тот Апач, который мне нужен.
Então tu és o Apache que eu preciso.
Значит ты именно тот Апач, который мне нужен.
Então tu és o Apache que eu preciso.
Мой отец-апач... учил верить в то, что за гранью понимания.
O meu pai apache ensinou-me a acreditar em coisas para além daquilo que achamos que entendemos.
Имя мальчика было Апач.
O nome do rapaz era Apache.
У меня был отец Апач, который наставил меня на путь.
Tinha um pai Apache que me ensinava tudo.
Мне это обещал мой отец Апач.
Foi o que o meu pai Apache me prometeu.
И было предсказано нашими предками... что один Апач спасет всех.
E foi profetizado pelos nossos antepassados que um Apache nos pode salvar a todos.
Ты почти Апач, сын мой.
Tu és esse Apache, meu filho.
Я не Апач.
Eu não sou um Apache.
Безумный апач-полукровка, готовый ради тебя на все.
Precisas de mim, o meio-louco, meio-Apache que te salvará, até tiro o escalpe ao Gavin.
на вертолёте "Апач".
De preferência num helicoptero.