English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Арабов

Арабов Çeviri Portekizce

73 parallel translation
Надо добраться до Янбу, нанять проводника, найти арабов и вернуться.
Tem de ir até Yenbo, arranjar guia, encontrar os árabes e regressar.
Визирь Али, пока племена арабов будут драться между собой, они останутся слабым народом.
Xerife Ali! Enquanto houver lutas tribais entre os árabes eles continuarão a ser um povo insignificante um povo tolo!
Интересы британцев и арабов совпадают.
Os interesses árabes e ingleses são exactamente os mesmos.
– Ради арабов.
- pelos árabes.
Арабов?
pelos árabes?
Точнее, двух арабов.
Quero dizer, dois árabes.
С тысячей арабов?
Com mil árabes?
Тысяча арабов – это тысяча ножей, готовых пойти в ход в любой момент.
mil árabes significa mil espadas. Entregues em qualquer lugar, de dia ou de noite.
У меня нет друзей-арабов.
Não tenho amigos árabes!
- Вы из арабов?
- É árabe?
Нам нужно попросить помощи у арабов.
Esta coisa que constroem não funcionará. Depende de você e de mim obter ajuda desses árabes.
Полковник выдрессировал его распознавать арабов по запаху.
O coronel treinou-o a reconhecer árabes pelo cheiro.
И пошел искать техпомощь. А потом встретил банду арабов. Арабов, знаете, они такие :
E estava procurando ajuda quando encontrei uns individuos que queriam matar, individuos com umas caras castanhas, amarelas, individuos muito estranhos.
Скажите мне, господин Пивэр. Вы видели этих самых арабов?
Mas diga-me senhor Pivert, esses homens, você os viu?
Они покупают её для арабов!
Estão a comprá-la para os árabes!
Нет арабов.
Não existem árabes.
А мне плевать! Арабов я тоже не люблю.
Também não gosto de Árabes!
Эта технология не для арабов?
Só os árabes é que näo podem ter esta tecnologia?
Террористы потребовали освободить 250 арабов, находящихся в израильской тюрьме и установили срок для их освобождения - полдень.
Os guerrilheiros exigem a libertação de 250 árabes aprisionados em Israel, e estabeleceram o prazo até ao meio-dia para a sua libertação.
Все заложники мертвы, большинство арабов убиты...
Todos os reféns estão mortos, a maioria dos árabes estão mortos...
Надоело слушать про "вонючих арабов" и "желтозадых ниггеров".
Não quero ouvir ninguém dizer preto das dunas!
Ваша больная страна вынуждает всех чёрных ненавидеть себя, как вы ненавидите арабов и их детей, которых вы бомбите.
Porque a merda do teu pais de tarados leva o preto a odiar-se a si mesmo, tal como vocês odeiam os árabes e as crianças que aqui bombardeiam.
Он спрашивает, вы перебьёте всех арабов?
Ele pergunta se quer matar todos os árabes.
Он говорит : "Значит, вы не перебьёте всех арабов."
Ele pergunta : "Então não quer matar os árabes todos?"
Из членов экспедиции никого там не было, кроме работников - арабов.
- Não vi nenhum membro da expedição. Parecia não haver ninguém, a não ser o capataz árabe.
У арабов - джинны, у ирландцев - леприконы, у китайцев - драконы и обезьяны, у европейцев - феи и лесные духи.
Os árabes têm génios, os irlandeses, duendes, os chineses têm dragões e macacos e os europeus têm fadas e espíritos da floresta.
Да, но интеллект появился у арабов.
- Os árabes mantiveram a inteligência viva. - É verdade.
Он сказал, что у арабов, но это смешно.
Ele disse que "aos árabes", mas isso era ridículo.
Губишь арабов, которые голодают под властью нефтяных диктаторов.
Dois, matar árabes em ditaduras onde todos são pobres.
Белый дом выделил самолеты, чтобы вывезти отсюда Бен Ладенов и других арабов.
A Casa Branca autorizou os aviões a recolher os Bin Laden e muitos mais sauditas.
Замечательная встреча старых друзей! Наверное, жестоко предполагать, но когда-нибудь семейство Буш может проснуться утром и подумать о том, что лучше для арабов, а не что лучше для тебя или меня?
Será indelicado sugerir que, quando os Bush acordam de manhã, estão a pensar nos interesses dos sauditas, em vez de pensar nos vossos e nos meus?
Было время когда все арабы хотели спустить арабов в моря.
Houve uma altura em que os árabes queriam atirar os judeus para o mar.
Они убивали арабов.
Eles mataram árabes.
Ни к чему описывать, что там было. Мясорубка. Около двухсот арабов полиция утопила в Сене.
Papon, o massacre policial, os quase duzentos árabes afogados no Sena...
Члены "Черного Сентября" требуют, чтобы израильская военная машина, как они выражаются, освободила 200 арабов, которых они называют политическими заключенными.
Parece que a Setembro Negro atirou um papel pela janela, uma lista de exigências. Quer que a "máquina militar israelita", como lhe chama, liberte 200 árabes, que insiste serem prisioneiros políticos, ou os reféns serão abatidos.
60 арабов убито и неизвестно сколько ранено.
Sessenta árabes mortos, sei lá quantos feridos!
Назови хоть пару арабов.
Dá-me uns nomes.
Что тебе нужно от всех этих арабов?
Por que procuras tu árabes?
... и угонщики, приняли совместное решение о том, что арабов увезут на борту частного самолета. Вот.
Os árabes irão de avião particular para Zagreb.
Израильтяне убивают арабов... в Египте, в Иордании, в Ливане, в Сирии...
Os israelitas matam os árabes... no Egipto, na Jordânia, no Líbano, na Síria...
А мне плевать Арабов я тоже не люблю.
Também não gosto de Árabes!
- Они хотят поработить всех арабов.
- Querem escravizar todos os árabes.
Америка не хочет поработить всех арабов.
Sabem bem que a América não quer escravizar todos os árabes.
Ой, каламбур. Просто я подумал : "Рано ещё арабов".
Achei que era demasiado cedo para os árabes.
Те двое арабов с кредитками.
Os dois árabes dos cartões de crédito...
Мы посвятим всё шоу тому, что будем беспощадно громить арабов.
Fazemos um programa arrasando com os árabes.
Вместо башен, бомб и охоты на Арабов, которую устраивает Люк, когда не спит с моей бывшей подругой, малышка Миллисент спасла мой мир.
Entre as Torres e os ataques e o Luke à caça de árabes enquanto não dorme com a minha ex-namorada. A pequena Millicent salvou o meu mundo.
Я хотел показать Дона Риклза, говорящего про арабов, а получился Мел Гибсон говорящий о мексиканцах!
Eu estava a tentar fazer um Don Rickles sobre Harams. Mas saiu-me um Mel Gibson sobre mexicanos.
И они будут хотеть так же, как европейцев, арабов, каждый хочет недвижимости в Нью-Йорке, в Америке и я знаю, рынок здесь.
E vão querer o mesmo que os Europeus, Árabes, toda a gente quer imóveis em Nova Iorque, na América e eu conheço o mercado aqui.
Папа познакомился с ней в Марокко, а она просто без ума от арабов.
O meu pai conheceu-a em Marrocos e ela é doida por árabes.
14 арабов и блондинка?
14 árabes e uma loira?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]