English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Арабы

Арабы Çeviri Portekizce

103 parallel translation
Арабы не любят пустыню.
Árabe algum gosta do deserto.
Но арабы – что это за племя?
Mas árabes? Que tribo é essa?
А как же Ваши друзья-арабы?
E os seus amigos árabes?
Вы ведь знаете, что арабы – варвары.
Deve saber que os árabes são um povo bárbaro.
Мы здесь не хариты, не хаувейтаты, не какое-то ещё племя, но арабы в Арабском совете, действующем от имени принца Фейсала.
Aqui, não somos nem haritas, nem howeitat nem de outra tribo, mas árabes membros do Conselho Árabe que agem em nome do Príncipe Feisal!
Арабы учат свой язык со скоростью кометы,
" Árabes aprendem árabe a velocidade da luz
Арабы.
Árabes.
Представляешь, Барбара... арабы решили взвинтить цену на нефть ещё на 20 %.
Sabe Bárbara... os árabes decidiram aumentar 20 %, o preço do barril de petróleo.
Все мы знаем, что в этой стране... арабы контролируют 16 миллиардов долларов.
Todos sabemos que os árabes controlam 16 mil milhões de dólares neste país.
Уже сейчас арабы украли у нас достаточно американских долларов... чтобы в скорости прийти, и на наши же деньги... купить Дженерал Моторс, IBM, ITT, ATT...
Neste momento, os árabes tiraram-nos os dólares suficientes, para virem aqui e com nosso próprio dinheiro, comprarem a General Motors, IBM, ITT, ATT,
Арабы свободно покупают нас.
Os árabes estão a comprar-nos.
Арабы увезли миллиарды долларов из нашей страны, и теперь они должны их вернуть!
Os árabes têm vindo a tirar milhares de milhões de dólares deste país, e agora devem devolvê-los!
Арабам самим на хер, бля, сносит! В Турции есть арабы?
Esta erva é tão boa que até podia deixar um camelo sem bossa!
Слуги-арабы ему достают.
São as crianças árabes que lhas vão buscar.
И были бы такие же американцы, японцы, арабы, с теми же уставшими считать деньги глазами.
Haveriam os mesmos Americanos, Japoneses, Sauditas... Com os mesmos olhos cansados de contar os dólares.
Эти арабы — сплошное жульё.
Estes ciganos são uma corja de ladrões.
Дорогие друзья, турки вы, персы или арабы... С юга ли вы или с севера, вы все бедствующие, Как аскеты!
Queridos amigos, sejais Turcos, Persas ou Árabes, sejam do Norte ou do Sul, todos compreendeis as necessidades destes Derviches.
У меня была пара посыльных. Арабы, знаете.
Tinha lá uns pretos da areia, uns árabes.
Я читала, что есть очень богатые арабы, которые покупают органы на чёрном рынке.
Li que há árabes muito ricos. Compram tudo e traficam qualquer coisa.
у нас есть союзники-арабы.
Nós temos aliados árabes.
Да, арабы - наши союзники.
Temos aliados árabes.
Ну, знаешь, сверху белые, снизу чёрные где-то посередине между ними азиаты, арабы, латиносы.
Ou seja, os brancos no topo, os negros no fundo. Asiáticos, árabes, latinos... algures no meio.
Арабы не едят рыбу.
Os árabes não percebem nada de peixe.
- Это только арабы.
- São só os árabes.
Говорить "арабы" это слишком широко.
Dizer "os árabes" é demasiado geral.
- Это не арабы. Это не исламисты.
- Não são os árabes, os islâmicos.
- Нет! Я пытаюсь выяснить почему, каждый раз, когда активизируются террористы, люди всегда думают, что это арабы.
Estou a tentar perceber por que sempre que há um acto terrorista, acham que foram os árabes.
Арабы, сыновья Ишмаила.
E os árabes, filhos de Ismael.
Арабы?
- Árabes?
Ну, если арабы звереют из-за нас, мы, должно быть, сделали что-то правильно. Доктор Макнелли?
Se os árabes estão zangados connosco, devemos estar a agir bem.
Большинство из новых граждан - арабы.
A maioria deste grupo de juramento são árabes.
Люди, прошлое которых проверили два правительственных агентства изучающие на курсах наш язык сдавшие экзамен по нашей истории и структуре власти и дважды дактилоскопированные? Такие арабы?
Pessoas entrevistadas, com o passado investigado por duas agências, que aprenderam a nossa língua, fizeram exames sobre história e o governo, com impressões digitais verificadas?
Сколько денег инвестировали саудовские арабы в США?
Quanto dinheiro, mais ou menos, têm os sauditas investido na América?
Арабы? Без комментариев, сэр.
Não comento isso.
Решили, что мы арабы.
- Julgam-nos árabes!
Да, но я не хочу что бы эти арабы закидали моё такси камнями.
Não quero que estes Árabes atirem pedras no meu táxi.
Было время когда все арабы хотели спустить арабов в моря.
Houve uma altura em que os árabes queriam atirar os judeus para o mar.
И несмотря на мое нынешнее состояние, арабы верят, что наказание, которое ждет меня в аду, будет еще страшнее и дольше.
Insatisfeitos com a minha desgraça, os árabes dizem que o castigo que me aguarda no Inferno é ainda mais severo e duradouro.
Насколько могу судить, арабы и израильтяне могут прекрасно уживаться. Но какая-то сила разбрасывает их в разные стороны.
Como dizes e bem, Peter, voltaram a ser separados logo quando pareciam estar... a aproximar-se um pouco mais...
Вы арабы.
Vocês são árabes.
Столько мест, где живут арабы.
Sítios não faltam para os árabes.
Если другие арабы войдут в номер, все равно взорвем?
Detonamo-la se os outros árabes entrarem no quarto com ele?
Единственную съедобную пахлаву, делают арабы в Яфе.
A única comestível é a dos árabes de Jaffa.
- Арабы, русские и маньяки.
- Claro. - RAV? - Russos, Árabes e Vilões.
Мы любим свои тела. Зацените, вы, зажатые арабы!
Olhem para mim, sauditas insanos!
А наши добрые друзья, арабы, зарабатывают миллиарды.
E os nossos bons amigos, os árabes, só estão a aceitar lingotes.
Отсюда греки украли свою философию, а арабы - медицину.
Foi daqui que os gregos roubaram a sua filosofia e os árabes levaram a sua medicina.
Связывай улики : арабы, самоубийства - тебя это не пугает, ни капельки?
Une os pontos. Árabes, suicidas. Não te assusta nem um pouco?
Во-первых, в Афганистане живут не арабы, а афганцы, и, похоже на то, что в настоящий момент F-16 тоже беспощадно их громят,
Primeiro, os árabes não são do Afeganistão. São os afegãos. Parece que os F-16 estão a assá-los neste momento, não precisam de comédia de apoio.
Для них мы все Арабы.
Para eles somos todos árabes.
Арабы.
- Árabes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]