Арнольд Çeviri Portekizce
564 parallel translation
Подожди, Арнольд. Открывай ее опять. У нас новый посетитель.
temos outro cliente.
- Доброе утро, Арнольд.
- Bom dia, Arnold.
Мы расскажем вам о результатах через минуту. Дамы и господа, это Арнольд Роуи, я расскажу вам о том, как будет проходить четвертый забег.
Senhoras e senhores, sou Arnold Rowe, o vosso locutor na quarta corrida.
Дамы и господа, это Арнольд Роу, с рассказом о третьем забеге в Риверсайд.
Daqui é Arnold Rowe, locutor da terceira corrida, em Riverside.
Вон тот негр, довольно светлый, мой милый, играющий на фортепьяно, безумно столкнулся с миссис Арнольд Фрикхаймер.
Aquele um tanto ou quanto pálido a tocar piano está a ter um caso arrebatador com a Sra. Arnold Frinkheimer.
Арнольд на третьей линии
É o Arnold, na linha três.
Идем, Арнольд.
Vamos, Arnold.
– Морти Арнольд говорит, что им нужно шесть голосов чтобы выкинуть вас.
O Arnold diz que são precisos seis votos para vos expulsar.
Найдешь парня, по имени Арнольд.
Há lá um tipo chamado Arnold, no armazém húmido.
Арнольд Палмер?
Não. Arnold Palmer?
[Арнольд в громкоговоритель] Сейчас мы попытаемся заманить тираннозавра.
Vamos tentar o Rex, agora. Continuem a observar a vedação.
[Арнольд] Доступ к главной программе.
Acesso ao programa principal.
Я знаменитый комик Арнольд Брауншвагер.
Sou um comediante famoso, Arnold Braunschweiger.
Арнольд Брауншвагер.
Arnold Braunschweiger.
Ты никогда не слышал об этом человеке, но его настоящее имя Арнольд Шварценеггер.
Nunca ouviu falar deste homem, mas o seu verdadeiro nome é Arnold Schwarzenegger.
Это Арнольд Шварценеггер и его жена, Мария Шривер.
É Arnold Schwarzenegger e a mulher, Maria Shriver.
Арнольд ее заводит.
O Arnold excita-a.
Арнольд!
Arnold!
Бенедикт Арнольд.
Benedict Arnold.
Заткнись, Арнольд!
- Cale a boca, Arnold.
Твоя бабушка рассказала мне интересную историю, что тебя зовут Джон Арнольд ДеМарко, ты родился в Фениксе,
Estive com sua avó. Ela tem a estranha impressão de que você... se chama John Arnold DeMarco, cresceu em Phoenix, Arizona... e seu pai morreu num acidente.
Арнольд.
Arnold.
Арнольд... Петтибон.
É o Arnold Pettibone.
Меня зовут Арнольд Динсфрай.
O meu nome é Arnold Deensfrei.
Заместитель прокурора Арнольд Мэрто.
Arnold Merto, Assistente do Promotor.
Вы Арнольд Холливелл?
Você é o Arnold Halliwell?
Привет, Арнольд...
Olá Arnold.
Могу ли я спросить у тебя кое-что личное, Арнольд?
Posso lhe fazer uma pergunta confidencial?
Арнольд!
Arnold...
- Прошу тебя, Арнольд.
- Por favor, Arnold.
- Ты в гольфе как Арнольд Палмер ( гольфист ).
- És o Arnold Palmer do golf.
Доктор Арнольд Дэйвис.
Dr. Arnold Davis.
"Арнольд Лейн" написана в традициях английской поп-музыки середины 60-х.
"Arnold Layne" está na linha do pop inglês de meados dos anos 60.
Миссис Драмент и ее сын Арнольд.
Mrs. Drummond e o seu filho.
Арнольд Гандарс.
Arnold Gundars.
Это Арнольд Гандарс, главный торговец оружием.
Este é Arnold Gundars, grande traficante de armas.
- Дядя Арнольд сказал : "Три короля".
Bem, eu vou dizê-lo... treta! - O tio Arnold diz que tem três reis.
Дядя Арнольд, не рискнуть ли мне сказать...
- Pois, claro. Ok, tio Arnold. Atrevo-me a dizer, ou não?
- А это наш дядя Арнольд.
- Olá, tio Arnold.
- Добрый день, дядя Арнольд.
Tem atenção a ele.
- Как жизнь, Арнольд?
- Olá, Ben. - Este é o meu neto.
Eдинственный честный человек - дядя Арнольд, но он спит!
O único homem honesto nesta casa é o tio Arnold, que está a dormir.
- А... Ну... Запах - это дядя Арнольд.
Oh, bem, os cheiros... é o tio Arnold.
Шеф-повар Арнольд Мичке присоединится к нам позже а прямо сейчас, у нас самый удивительный сюрприз.
O Chef Arnold Michske irá juntar-se a nós mas agora mesmo temos uma espantosa surpresa.
Я слышал, Арнольд переводит все свои дела в Америку!
Não são um dos líderes do seu sindicato, Hamper? Sim. É um agitador terrível.
Арнольд, с первого сигнала.
Arnold, deixa um.
- Арнольд...
- Arnold!
- Арнольд. - То, что вы раньше говорили об одиночестве...
Falavas sobre solidão.
А что бы выбрал сам Арнольд?
Que diria o Arnold se aqui estivesse?
[Арнольд] Это уже слишком.
- Que estranho.
[Арнольд] Это безумие.
Isso é uma loucura.