English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Археолог

Археолог Çeviri Portekizce

83 parallel translation
Но я нравлюсь себе как археолог.
Mas eu gosta de me arqueólogo.
Филип Ламонт, археолог.
Philip Lamont, arqueólogo.
- Я археолог, а не религиозный фанатик.
Sou arqueólogo, não fanático religioso.
Французский археолог.
É um arqueólogo francês.
А это Индиана Джонс, знаменитый археолог.
Indiana Jones, o célebre arqueólogo.
Д-р Джонс, знаменитый археолог?
- Dr. Jones, o eminente arqueólogo?
Думаю, наш поэтичный малыш-археолог готов сделать открытие.
Acho que nosso poético arqueólogo está prestes a fazer uma descoberta.
Раньше в этой заброшенной хижине жил археолог. Здесь он занимался изучением и переводом своей последней находки.
Houve um arqueologista que veio para este lugar remoto para estudar e traduzir a sua última descoberta.
Месье Дюпон - археолог.
O Sr. Dupont é arqueólogo.
Это Данте Д'Агостино, Дэгги Берман, наш археолог. - Шариф Аль Фуад, египтолог.
Estes são Dante d'Agostino e Diggy Bermann, o nosso arqueólogo e este é Sharif Al Fouad, egiptólogo.
Первобытный мир без цивилизации, поэтому археолог там не нужен.
Que é um mundo primordial sem civilização, portanto sem necessidade de um arqueologista.
Это инопланетный археолог, которого SG-15 встретили при разведке.
Esse é o arqueólogo alienígena que a SG-15 encontrou na outra missão.
Пожалуйста. Я археолог...
Por favor, sou um arqueólogo.
Итак, Алекс... ты все еще прикидываешся, что ты археолог?
Então, Alex, continuas a fingir que és arqueólogo?
Он философ признанный во всем мире. Археолог. И судя по его книгам, он настоящий энтузиаст своего дела.
É um filósofo, um arqueólogo mundialmente reconhecido, e os seus livros deram-me a impressão de ser um entusiasta, um eloquente.
Их обнаружит какой нибудь археолог будущего, и не поймёт что их таких породило.
Irão ser descobertos por algum arqueologista do futuro que não saberá o que fazer com eles.
Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
Uma vez, andei com um tipo que queria fingir que era um arqueólogo e que eu era uma mulher das cavernas atrevida que descongelara de um bloco de gelo.
Я чувствую себя гораздо лучше, зная, что нас прикрывает археолог.
e bom saber que esta um arqueólogo a defender-nos.
И еще одна хорошая новость, что где-то через сотню лет... какой-нибудь археолог будет в восторге, когда откопает мои ботинки.
E a outra boa notícia é que daqui a cem anos... algum arqueologista vai ficar todo contente quando encontrar os meus sapatos.
Не какой-то археолог из Оксфорда или засранный профессор из Гарварда.
Não foi nenhum arqueólogo de Oxford ou um professor durão de Harvard.
Археолог в мини-юбке, едва прикрывавшей задницу.
- Um arqueólogo de saia, com uma racha até ao quadril.
Я археолог.
Sou um arqueólogo.
Серьезно, я археолог.
A sério, sou um arqueólogo.
Вы ни что иное, как археолог, находите и изучаете артефакты.
Não é nada mais do que um arqueólogo, e procuras e estudas artefactos.
Я археолог, а не священник. - Интересно!
- Eu sou arqueólogo, não sou padre.
Возможно, главный археолог. Месьё Бесьон.
Provavelmente o arqueólogo-chefe, Monsieur Bession.
Вы неплохой археолог.
Que pena.
Джон, я судебный археолог.
Sou arqueóloga forense, John.
Вы ведь по образованию археолог, верно, Доктор Джексон?
Tem conhecimentos de arqueologia, - certo, Dr. Jackson?
У меня была превосходная аудитория, антрополог, археолог, знаток христианства, психолог.
Tinha a plateia perfeita. Um Antropologista, um Arqueólogo, uma Literata Cristã... Um Psicólogo.
- Гарольд Оксли? Археолог?
- Harold Oxley, o arqueólogo?
Я археолог, я знаю, как обращаться с такими вещами.
Sou uma arqueóloga, sei como lidar com coisas destas.
Археолог :
Arqueologista :
Но я пытаюсь действовать, как археолог.
Mas estou a tentar fazer como um arqueóloga.
Тут, наверно, жил... археолог какой.
Devia viver aqui um arqueólogo ou parecido.
Кто такой "археолог"?
Quem é "O Arqueólogo"?
Кто такой "археолог"? Это я!
- Quem é "O Arqueólogo"?
Что случилось с тем непоколебимым и решительно настроенным новичком, которого мы прозвали Археолог?
Que aconteceu ao estoico, e sisudo novato a que chamávamos o Arqueólogo?
Археолог?
O Arqueólogo?
... Питер Берк, археолог.
- Uma pessoa viciada no trabalho? Peter Burke, o arqueólogo.
Мне наплевать, даже если ты археолог этого здания.
Não me interessa se o senhor é o arqueologista deste edifício.
Вы не археолог.
Não é arqueólogo.
Археолог Альберто Льюллие исследует Пирамиду гробниц Короля Пакала, правителя древнего города Паленк с 615 по 683 г. н.э.
O arquólogo Alberto Lhuillier descobriu o túmulo-pirâmide do rei Pakal, que governou a antiga cidade maia de Palenque entre 615 e 683.
Шёл 1948-й год, когда французский... мексиканский археолог Альберто Льюллье начал вести раскопки верхушки Храма Надписей.
Foi em 1948 que o arquólogo franco-mexicano, Alberto Lhuillier começou a escavar no cimo do Templo das Inscrições.
А ты знаешь, нам бы понадобился такой археолог, как ты.
Sabes, podemos sempre usar um Arqueólogo como tu na nossa equipa.
Археолог здесь я.
Eu sou o arqueologista aqui!
Это археолог.
Isso é um arqueólogo.
Что ты археолог и любишь все о викингах.
Escrevi que és arqueólogo e que gostas de todas as coisas Vikings.
Археолог?
O arqueólogo...
Он археолог.
Ele gosta é de pesquisar.
Археолог, окончивший Оксфорд.
Você não sabe nada sobre mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]