Асад Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Я - Асад.
O meu nome é Asad.
Это та, о которой ты мне рассказывал, Асад?
Esta é aquela de quem falaste, Assad?
Не очень научный подход, Асад.
- Não é muito cientifico Assad. - Confirmado.
Асад, Повелитель хочет, чтобы ты тоже пришёл.
Assad, o mestre quer que venha connosco. - Ok
Может быть, Асад.
Talvez, Assad.
Давай, Асад! Быстрее!
Mais rápido, Assad!
Асад, я хочу чтоб ты остался здесь и охранял Илпо и мальчика.
Fica aqui para proteger Ilpo e o menino.
Ты должна рассказать мне все, что говорил Асад тебе.
Preciso que me digas tudo o que As'ad te disse.
Давай намекну : начинается на Башар заканчивается на Асад, он тебя затравит быстрее, чем суннитов.
Digamos que começa com o Bashar e acaba com o Assad, já que falas mais rápido do que um muçulmano.
Вообще, сейчас ООН, судя по доказательствам, предполагает, что Асад был...
As Nações Unidas dizem que o Assad está...
В тактический центр. У нас на связи специальный агент Вест с базы Аль Асад.
Temos o Agente Especial West em Al Asad.
Другим был президент Сирии Хафез аль-Асад.
Hafez al-Assad.
Президент Асад был у власти в Сирии.
O presidente Assad dominou a Síria.
Но Асад считал, что у насилия была цель.
Mas Assad acreditava que a violência servia a um propósito.
Президент Асад был уверен, что реальный прочный мир между арабами и Израилем возможен, только если палестинским беженцам разрешат вернуться на родину.
O presidente Assad estava convencido de que só haveria uma paz real e duradoura entre os árabes e Israel se os refugiados palestinos fossem autorizados a retornar à sua terra natal.
Асад также считал, что подобный мир будет способствовать укреплению арабского мира.
Assad também acreditava que uma tal paz iria fortalecer o mundo árabe.
Когда Асад узнал правду, было уже слишком поздно. В серии столкновений с Киссинджером в Дамаске,
era tarde demais.
Асад был в бешенстве из-за этого предательства.
Assad ficou furioso com essa traição.
Асад тогда отступил.
Assad recuou.
"Доверие в будущее пропало. " На их месте появился жестокий, мстительный Асад, "не веривший ни во что, кроме мести."
A confiança no futuro se foi. que só acredita em vingança.
Но президент Асад был убежден, что есть иная действительность.
Mas o presidente Assad estava convencido de outra coisa.
Асад решил выдворить американцев из Ближнего Востока.
Assad decidiu tirar os americanos do Oriente Médio.
И именно эту новую идею - непоколебимого человеческого оружия - президент Асад взял на вооружение у Хомейни, и принё с на Запад в первый раз. Но по мере путешествия оно мутировало в нечто ещё более смертоносное. Вместо простого убийства себя, вы брали с собой взрывчатку в самое сердце врага и подрывали себя там, унося десятки или даже сотни вместе с собой.
E foi essa nova idéia - de uma arma humana irrefreável - e trouxe ao Ocidente pela primeira vez. mais essa arma se transformaria em algo ainda pior. o combatente levaria explosivos até o centro do inimigo levaria dezenas ou mesmo centenas junto.
Президент Асад использовал их в качестве представителей для атаки на Америку. Кто бы не осуществил вчерашние взрывы - шиитские мусульманские фанатики, подчинённые аятоллы Хомейни, или кто-то другой - политически больше всех выиграла Сирия.
Assad estava usando-os como parceiros para atacar a América. seja quem que for - é a Síria que lucra politicamente.
Но на тот момент Асад и иранцы считали, что они могут её контролировать.
Assad e os iranianos pensavam que poderiam controla-la.
Президент Асад не хотел стабильности.
O Presidente Assad não queria estabilidade.
Но Асад на самом деле не контролировал ситуацию.
Mas Assad não estava realmente no controle.
# Человеческые бомбы разрушили саму суть того, что изначально хотел президент Асад.
A bomba humana tinha destruído a própria coisa que o presidente Assad queria a princípio :
Хафез аль-Асад умер в 2000 году.
Hafez al-Assad morreu em 2000.
Башар Асад не должен был стать президентом.
Bashar Assad não queria ser presidente.
Башар Асад был убеждён, что вторжение в Ирак - было лишь первым шагом в заговоре западных держав по взятию власти на всём Ближнем Востоке.
Bashar Assad tinha certeza de que a invasão do Iraque foi o primeiro passo de um complô dos países ocidentais para tomar todo o Oriente Médio.
И как его отец, Башар Асад принял ответные меры с мстительной яростью.
Bashar Assad retaliou com uma fúria vingativa.
Они настаивали на том, что Башар Асад был злом.
Insistiram que Assad era o Mal.
Эль-Фаллуджа и Аль-Асад.
Base de Fallujah e Al Asad.