English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Атом

Атом Çeviri Portekizce

222 parallel translation
... каждый человек важен для Советской России... как важен для космоса каждый атом тридцать миллионов крестьян, то есть 85 % населения на автомобиль, а мужика на трактор, - пусть попробуют догнать нас почтенные...
... indivíduos, sim. Como átomos no cosmos da Rússia Soviética. ... e 30 milhões de camponeses, 85 % da população num automóvel e o camponês num tractor... e depois deixou os capitalistas tentarem manter...
начали расщеплять атом.
Dividindo o átomo.
Вы можете увидеть или измерить атом?
Você pode ver ou pode medir um átomo?
Ситуация, при которой каждый атом, каждая молекула сдесь удвоенные сдесь, только что они перевернутые.
Uma situação, na que cada átomo, cada molécula aqui está duplicada aqui, exceto que está ao revés.
... один маленький атом на моем ногте может... может быть маленькой,..
- um átomo na minha unha, poderia ser...
Однако в открытом космосе на 10 кубических см приходится всего один атом.
Mas no espaço profundo existe apenas 1 átomo, para cada 10 centímetros cúbicos de espaço.
На самом деле, каждая из этих горошин - это атом.
Cada uma destas coisas que se parece com frutas, é um átomo.
Если бы там не было промежутков и пустот, нож бы наткнулся на неразделимый атом, и яблоко не получилось бы разрезать.
Se não houvesse tais espaços vazios, esse vácuo, a faca esbarrava nos átomos impenetráveis, e não se podia cortar a maçã.
Атомы, массивные, как солнце, и вселенные меньше, чем атом.
Átomos tão maciços como sóis, e universos mais pequenos que um átomo.
Конечно, этот нож не является достаточно острым, и пирог слишком рассыпчатый, в любом случае атом слишком мал, чтобы его увидеть.
Evidentemente que não há facas suficientemente afiadas para isso, e a tarte é demasiado mole, e de qualquer modo, o átomo é demasiado pequeno para se ver.
Обычный атом окружен своего рода облаком электронов.
Um átomo típico é rodeado, por uma espécie de nuvem de electrões.
Так как каждый атом электрически нейтрален, то количество протонов в ядре атома должно быть равным числу электронов в далеком электронном облаке.
Dado que cada átomo é electricamente neutro, o número de protões no núcleo, tem de ser exactamente igual ao número de electrões da nuvem.
Если вы - атом, и у вас только один протон, то вы - водород.
Se um átomo, tiver apenas um protão, então é hidrogénio.
Кроме водорода и гелия каждый атом в Солнце и Земле был создан другими звездами.
Com excepção do hidrogénio e do hélio, cada átomo no Sol e na Terra foi sintetizado em outras estrelas.
Итак, этот завод укрощает атом чтобы давать нам энергию, которая нужна для всего от любимой видеоигры до машин изготавливающих вкусную сахарную вату.
E assim, esta central usa o poder do átomo, é por isso que temos energia para tudo, desde videojogos, a máquinas de algodão doce.
Ну... уголь, нефть и атом...
Bem, o carvão, o petróleo e a nuclear.
Да. Он так говорит как будто он расщепил атом.
Fala dele como se ele tivesse dividido o átomo!
Один атом попал не на свое место и... фью!
Todos os dias se transportam milhões de pessoas sem problemas.
"Долой все старое, да здравствует атом".
Fora com o velho, viva o núcleo.
ускоритель протона стабилизирует атом в камере, затем разгоняет его...
Este acelerador de protões desestabiliza o átomo aqui depois, atira-o...
- Например, атом.
- O átomo, por exemplo.
Если она расщепит атом, я забуду об одежде.
Se ela dividir o átomo, eu esqueço o assunto.
Человеческий аппетит возрос до такой степени, что своим желанием уже расщепляет атом.
A sociedade aguça o apetite humano... de tal modo que este quase divide átomos com o seu desejo.
Сказать, что каждый атом вашего тела был когда-то частью звезды.
Dizem que os nossos átomos já pertenceram a uma estrela.
Более того, если хоть атом этой крови пересечёт коридор, я разъярюсь, Крамер.
E se uma só gota desse sangue passar para o lado de cá do corredor, dou cabo de ti, Kramer.
Я хочу чувствовать каждый звуковой импульс, смывающий каждый атом этой грязи с моего тела.
Oh não, não eu. Eu quero sentir essas pulsações sônicas dissolvendo todo átomo desta porcaria de meu corpo.
Это атом джамбониума.
É um átomo isolado de Jumbónio.
Атом укрепляется на этой десятицентовой диадеме которой будет награждена победительница "Мисс Вселенная" этого года на конкурсе планеты Това-9.
O átomo fica no cimo desta tiara barata, que será entregue à vencedora deste ano do concurso de Miss Universo no planeta Tova 9.
Послушай, я знаю, Флексо твой друг, но я не хочу оставлять на него атом.
O Flexo é teu amigo, mas não quero deixá-lo sozinho com o átomo.
- Сторожишь атом?
- A tomar conta do cofre?
Я видел, как ты смотрел на атом.
Vi-te a olhar para o átomo.
Наконец, атом в безопасности.
Finalmente, o átomo está seguro.
Как Флексо мог украсть атом?
Como pode o Flexo ter roubado o átomo?
Он забрал атом и спрыгнул с корабля, как только мы приземлились.
Deve ter saído da nave com o átomo assim que aterrámos.
Это же атом!
Lá está o átomo!
Ты стащил атом?
Roubaste o átomo?
Если бы хоть один атом в моём теле сдался, я бы умер.
Se um único átomo se tivesse desprendido, eu teria morrido.
Способностей, которые позволяли становиться невидимыми. или крошечными как атом.
Poderes que lhes permitem voltar-se invisíveis ou tão pequenos como um átomo.
- Могу я звать тебя Атом?
Posso tratá-lo por Ath?
Всё, каждый атом в наших телах приходит из взорвавшихся звёзд.
Todos os átomos do nosso corpo vêm de estrelas que explodiram.
Я вижу всё время и пространство, каждый ваш атом, и я их разделю.
Consigo ver todo o tempo e todo o espaço. Cada átomo da tua existência, e divido-os.
Подчинили себе атом, но мы не смогли подчинить себе смерть
Aprendemos a voar, a ir ao espaço, combinar atemos a nossa vontade mas ainda não conseguimos conquistar a morte.
Привет, люди, я атом углерода. И так как я неотъемлемая часть в каждом углеводороде нефти,
Olá pessoal, eu sou um átomo de carbono e como sou uma parte essencial de cada um dos hidrocarbonetos e crude.
- "Наш друг атом".
"O nosso amigo átomo"
Если это правда, что мы появились из центра звезды, каждый атом нашего тела из центра звезды, тогда мы действительно одно целое.
O Presidente Bush assinou um acordo formal que irá acabar com os EUA tal como o conhecemos.
€ вл € етс € ли атом реальным, внезапно стал вопросом первостепенной важности.
XIX, a questão sobre se o átomo era real ou não, tornou-se subitamente de extrema importância.
" аким образом Ёйнштейн за € вил, что вода должна состо € ть из крошечных, как атом - частиц, которые непосредственно покачива € сь непрерывно удар € ют пыльцу.
Então, Einstein afirmou que a água devia ser constituída de pequenas partículas parecidas com átomos, que, por sua vez, também se agitam, e que fazem o pólen vibrar continuadamente.
" сследовани € Ёйнштейна завершили дискуссии о том, € вл € етс € ли атом реальным.
O artigo de Einstein acabou com o debate sobre se o átomo era ou não verdadeiro.
¬ начале 20-го века, атом признали.
Nos primeiros anos do séc. XX, o átomo tinha chegado.
" ченые, которые утверждали, что атом реален больше не были еретиками.
Os cientistas que afirmavam que o átomo era real deixaram de ser heréticos.
И между ними движется единственный атом
que se move entre eles...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]