English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Базилик

Базилик Çeviri Portekizce

35 parallel translation
Смотри, как вырос мой базилик, а ведь я посадила его только на прошлой неделе.
Olha como o manjerico cresceu. Só o plantei a semana passada. As tuas mãos fazem milagres.
Может быть спагетти, томатный соус и базилик
Ou talvez massa com molho de tomate e basílio.
Я люблю базилик.
Eu gosto de manjericão.
Это базилик.
É manjericão.
Нет, всё же это базилик.
Não, continua a ser manjericão.
Ах, баджорский колючий базилик... как заботливо.
Manjericão espinhoso bajoriano, que simpatia.
- Базилик?
Não.
Например, базилик, мед, лавровый лист.
Como basílico ou mel. O que é que temos mais no armário?
Ах, базилик и отрава для улиток. Сладкий аромат лета.
Manjericão e veneno para caracóis, a embriaguez do verão.
Мне всегда было интересно, как выращивают базилик.
Sempre imaginei como cultivariam e colheriam o manjericão. Seria óptimo.
- Улитки съели мой базилик.
As lesmas estão a comer-me o manjericão.
Базилик, чеснок.
Manjericão fresco, alho.
Приготовьте мне тесто на кальзоне и быстренько нарежьте базилик.
Prepara-me uma massa de calzone e manda alguém picar o alho.
Базилик?
Hortelã?
Базилик.
Tem basílico.
Ну, знаешь, как обычно : базилик, чеснок, оливковое масло, но сможешь угадать мой секретный ингредиент?
Já sabes, o costume. Manjericão, alho, azeite, Mas consegues adivinhar o meu ingrediente secreto?
Базилик есть?
Há algum manjericão por aqui?
- Мы поболтаем позже Раскатайте тесто и покажите мне, где базилик
Estenda alguma massa e diga-me onde está o manjericão.
Первое блюдо, суп из дыни. Пармский окорок, мята и базилик.
Para começar, temos sopa de melão, Prosciutto di Parma, com menta e manjericão.
Он готовил базилик, но на грядках все в порядке.
Ele cozinhou o manjericão, mas a horta está óptima.
Базилик на это не способен.
O manjericão não provoca esse efeito.
Каждый может добавить базилик.
Qualquer pessoa pode usar um pouco de manjericão quando cozinha.
Например, базилик или розмарин.
Tipo, manjericão e rosmaninho.
Откуда ты знаешь, что не отдал три сотни долларов за базилик?
Como sabes que não acabaste de pagar $ 300 apenas por oregãos?
Покупаю помидоры, базилик, душицу.
Compro tomates compro o manjericão, os orégãos.
Мята, базилик, грейпфрут, ваниль.
Hortelã-pimenta, manjericão, toranja, baunilha.
Свежий базилик пробуждает аппетит.
Manjericão fresco, abre o apetite.
- Ты забыла базилик.
- Esqueceste-te do manjericão.
Это базилик, огурец и мартини
É um martini de manjericão e pepino.
Я ходила на рынок и купила свежий базилик и сливовидные помидоры.
Eu fui ao mercado e comprei manjericão fresco e tomates italianos.
Измельчи чеснок, добавь базилик и оливкового масла.
Pões o panado na frigideira para dourar. Cinco minutos de cada lado.
Это и мой базилик.
O manjericão também é meu.
- Уйди, чувак. Это мой базилик.
- Sai do meu manjericão.
- Это и мой базилик тоже.
- O manjericão também é meu.
Орегано, базилик, розмарин... Я...
- Oregãos, basil, alecrim...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]