English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Баки

Баки Çeviri Portekizce

216 parallel translation
Нашли его наверху, на крыше, в будке, где баки с водой.
Encontraram-no no terraço. Escondido no quarto dos contentores da água.
Кажется это прекрасное место для такого крепкого парня, как ты... Мусорные баки, изобилие крыс.
Isto deve ser o lugar ideal para um duro como tu - latas de lixo e ratos aos montes.
Начинай отсчет и старина Баки будет здесь До того, как ты успеешь сказать "Пуск!"
Fazes a contagem decrescente e o Buckie está de volta antes que consigas dizer "partida".
Конечно Баки предпочел быть там с тобой.
Que é que pensa da defesa civil?
А теперь иди спать. Баки скоро вернется. Да.
O Buckie vai para aí logo que possa.
Если пройдем через баки с горючим и не взлетим на воздух.
Talvez, se eu puder desviar os recipientes de combustível sem nos explodir.
Могут баки с горючим быть взорваны отсюда?
Os recipientes de combustível, podemos detoná-los daqui?
Баки полные, о могучий Вэз, и весь этот бензин твой!
Os depósitos estão cheios, Poderoso Wez, e é tudo teu.
Баки Роджеры.
Palhaços.
Баки!
Bucky!
Ваши мусорные баки пусты, а собака беременна.
O caixote do lixo está vazio e a cadela está prenha.
О, Генри, это моя сестра Баки.
Henry, apresento-te a minha irmã Becky.
Баки, это Генри.
Becky, este é o Henry.
Привет, Баки.
- Olá, Becky.
Баки, я хочу чтобы ты поселилась в комнате.
Becky, podes ficar no quarto.
Баки с газом сработали?
Os contentores de gás funcionaram bem?
Все равно лететь некуда. Баки почти пусты. Но это мир, который я знаю и понимаю.
Desconfio que seja mais a sua área do que a minha.
С таким же успехом можно накачать баки для топлива патокой.
Mais valia pôr melaço nos tanques.
Топливные баки!
J-Bone. Os tanques de combustível.
Я подровняю баки.
Eu rapo as suíças.
Подобные тебе лишь чистят по утрам мусорные баки.
Eis o que é preciso para causar sensação. Gente da vossa laia vai varrida de manhã como o lixo pelo chão.
Это легче, чем визжать шинами и сбивать мусорные баки.
Não é melhor do que uma perseguição de cinema?
Не бросать клочки документов в баки, всё на уничтожение.
Não deitem essas tiras de papéis na conduta do lixo, só nos caixotes.
А давай отрастим баки?
E se deixássemos crescer patilhas?
Слушай, иди вон за те мусорные баки. Я покараулю.
Escuta, vai aí atrás dos caixotes.
Или ты можешь сидеть с ним на крыльце и следить, чтобы никто не украл мусорные баки.
Ou podes sentar-te no alpendre para ninguém roubar os caixotes de lixo.
Эти баки могут воспламениться!
Os tanques são inflamáveis!
Но люди говорили, что он умер до того, как взорвались баки.
Mas quem lá estava, disse que ele morreu antes dos tanques rebentarem.
Приятель, посмотри на эти баки.
Amigo, olha para estas patilhas.
Баки Бьюкенен!
Bucky Buchanan!
Баки полные, генератор работает, сэр! Отлично.
O gerador está a funcionar.
Зовут его Изат Баки.
Chamava-se Izzat Baqui.
Ты испугаешься, когда я вырву твои кожаные волосы и замшевые баки. - Дрожу от страха.
Voce vai ficar assustado... quando eu pegar esta peruca de couro... da puta da tua cabeça e polir as costeletas estou tremendo
Насоса для топлива нет, баки продырявлены, оттуда льётся бензин.
A bomba da gasolina foi-se... Está a perder combustível.
Топливные баки пусты.
Os tanques de combustível estão vazios.
Конечно, после того как он прогуляется, надо заправлять топливные баки.
Mas depois de ele ir tens de voltar a encher os depósitos.
Кто-нибудь знает, где находятся мусорные баки?
Alguém sabe onde estão os contentores do lixo?
Сложно наверно двигать баки, когда нет хребта.
Como é que levantas esses caixotes sem espinha?
- Я бил в баки и кастрюли...
- Eu bati umas panelas assim...
И тогда я проверил баки.
Então fui ver os depósitos...
Кто-нибудь из вас, ребята, знает, где находятся мусорные баки?
Alguém sabe onde estão os contentores do lixo?
Когда я вчера осматривал углы на Эшлэнд... я видел там мусорные баки, кусты, столбы в конце концов.
Estive a observar as esquinas na Ashland, ontem, e vi contentores, ervas, talvez, um poste.
- Да! На этой птахе есть дополнительные топливные баки?
Al, não viste nenhum bidão extra de gasolina naquele helicóptero, pois não?
Зачем вы крадете мои мусорные баки?
Por que você está roubando minhas latas de lixo?
Мусорные баки должны убираться до восьми...
As latas do lixo não podem estar...
И не удивляйтесь, если ваш самолет не взлетит, потому что баки пусты.
E não fiques surpreendido se o teu avião não sair da pista porque os depósitos de combustível estão vazios.
Я посмотрю в лесу и проверю мусорные баки и все такое.
Vou procurar na floresta, e verificar nos becos.
Взрывная волна дошла до моторного отсека, и подожгла баки с топливом.
A explosão chegou à casa de máquinas, rebentou os tanques de combustível.
- Ты не проверил баки до взлёта?
O quê? Não o revisaste antes de descolar?
Что ты сделаешь, если твои мусорные баки переполнились?
O que fazem quando sua lixeira enche?
Давайте соединим баки.
Freedom à esquerda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]