English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Балл

Балл Çeviri Portekizce

243 parallel translation
После того, как сбежал Балл, мы ничего о нём не слышали- -
Desde Bull Run que não sabemos de nada.
Средний балл У меня был 82.
Ele ensina Latim, em Chicago.
Но сэр,.. ... мы надеемся, что отметки за курсовые улучшат наш средний балл.
Esperamos que as notas semestrais façam subir a nossa média.
Средний балл 1.2.
É uma média de 1,2. Parabéns.
Это испортит мне мой средний балл.
E dá-me cabo da média do curso.
Прекрасно. Итак, твой средний балл - 3,14.
A média das tuas classificações é 3,14.
Один балл. Начали.
Um ponto para um pontapé circular.
Один балл, Лоренсу. Приготовились.
Um ponto, Lawrence.
Один балл, Лоренсу. Приготовились?
Um ponto, Lawrence.
Один балл, ЛаРуссо. Ну всё, ты труп.
Um ponto para o LaRusso.
Один балл Лоренсу. 2-1, в пользу ЛаРуссо. Готовы?
Um ponto para o Lawrence. 2-1 LaRusso.
Балл, Лоренсу.
Pontapé para o lado.
Следующий балл определит победителя.
- Estou bem, sim. Quem vencer o próximo ponto será o novo campeão.
Это будет самый простой путь... чтобы поднять мой средний балл ".
Vai ser um jeito fácil... de manter minhas notas lá no alto. "
Средний балл всё равно будет четвёрка. Для меня всё кончено.
Ainda sou um "B." Está tudo acabado pra mim.
- О. - Это удивительно высокий балл.
Não deixa de ser espantosamente alto.
Из-за трудности и относительной неясности упоминания ты заслуживаешь дополнительный балл.
Tal atitude merece um ponto extra. É apenas Satisfaz Menos.
Всего один балл?
1? Fui brilhante!
Запиши ему дополнительный балл.
Dá ao rapaz um ponto extra.
Мне поставил тройку, что снижает мой средний балл.
Deu-me um 3, que estraga a minha média.
Низкий балл может сильно уменьшить шансы твоего поступления в колледж.
Uma pontuação baixa pode comprometer as tuas possibilidades de entrares na Universidade.
Оз набрал самый большой балл из всех, кто не смог закончить школу.
O Oz é o aluno com as notas mais altas que já reprovou o liceu.
У него самый высокий балл...
Ele é o aluno mais...
Я посещал Ярдейл и имел там средний балл 4.0
Eu estive em Yardale, onde tinha uma média de 4.0.
Ты должен поддерживать средний балл на уровне "С +".
Tens de manter uma média de "C".
Я не стану никем, раз уж не могу даже средний балл удержать на нужном уровне.
Nunca serei esse tipo porque nem consigo manter uma média de "C +".
Если чирлидерши спишут - то будет неважно, насколько мы подготовимся. Они поднимут средний балл и из-за этого мы провалимся.
Se as cheerleaders colarem, não vai importar o quanto estudemos vai ficar cada vez pior, e todos vamos se ferrar!
Это минимальный проходной балл.
É a mais baixa contagem você pode adquirir, mas eu passei.
Ну, теперь средний академический балл Синди летит к чертям.
Bem, lá vai a média da Cindy.
И тройной балл за "Г"! Молодец, мама.
Conta a triplicar por causa do K. Boa, mãe.
У меня самый высокий средний балл.
Ninguém está perto da minha média bastante sólida.
Ваш средний балл слишком низок.
A sua média não é suficientemente alta.
Я ей покажу средний балл, когда мой кузен взломает их компьютер.
Ela vai ver a minha média depois do meu primo lhe entrar no computador.
Если ты не сможешь увеличить свой балл за оставшиеся пару дней.
A menos que tu possas elevar a tua média.
Она не повлияет на проходной балл.
Quer dizer que a minha nota de Matemática não importa.
Квантовая физика вызывает у меня рвотные спазмы и я едва получил проходной балл в мистических занятиях но я нахожусь в твоей команде.
Não sou um lutador... e a Física Quântica provoca-me náuseas. E quase nem passei nas aulas de estudos místicos. Mas estou na tua equipa.
Это ежегодный молодежный балл!
Há um baile anual de debutantes.
Раздумал ехать на балл?
Não te apeteceu ir?
Эми, у тебя титул "Высший балл".
Amy, és uma agente perfeita.
Да,.. ... мисс "Высший балл" никто не сможет угодить.
Bem, acho que ninguém é suficientemente bom para a Sra. Miss Pontuação Perfeita.
У неё титул "Высший балл".
Ela é a pontuação perfeita.
Ты что, глухая? "Высший балл" - означает самый лучший шпион.
Estás a ouvir-me? Nota perfeita significa espia perfeita.
И мне наплевать на то, что ты "Высший балл".
Sabes que mais, não me interessa se és a "pontuação perfeita".
Я получила высший балл во время секретного теста.
Tive uma pontuação perfeita no teste secreto dos exames nacionais.
Чингисхан получает 28.1 балл.
9,1. 9,3. 9,7. Pontuação de 28, 1 para Genghis Khan.
Балл Лоренсу. Победа.
Lawrence, um ponto.
Ещё один балл!
Ponto!
Экзамен письменный, если завалю, полетит мой средний балл. Да не могу.
- Não posso.
Высший балл.
Queres levar também?
Брайан Лидс - его средний балл так низок,..
Brian Leads.
Балл?
- Ba'al?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]