Баллы Çeviri Portekizce
159 parallel translation
на следующей неделе, он может заработать дополнительные баллы.
'Os Nossos Tesouros de Casa'da próxima Semana', pode ganhar pontos para o seu Seis.
За это баллы не дают.
Essas não valem.
Вы должны прийти сюда, чтобы вам зачли ваши баллы
"Têm de o ver para obter créditos" pelo Director Skinner.
Ну, баллы за усилия.
Bem, valeu o esforço.
Да? Лэни, у меня по четырем предметам высшие баллы в классе.
Laney, eu tenho a 4ª média mais alta da minha turma.
Наверняка баллы снимете, за то, что в зад не бортанула?
Vai-me penalizar por não lhe bater?
За него дополнительные баллы.
Avaliação extra.
Оценки, высокие баллы - теперь этого недостаточно.
Já não chega ter boas notas na prova de aferição.
- Я подумала, что ты могла бы взглянуть на ее оценки, выпускные баллы и комментарии от учителей, прежде чем решать.
Pensei que quisesse ver as notas dela, as provas de aferição e as observações dos professores antes de decidir.
Надо снизить баллы за это.
Isso dá direito a penalização.
- У меня были превосходные баллы.
- Eu tive óptimos resultados.
Ну, у меня есть аттестат об общем среднем образовании, на высшие баллы, и...
Fiz o liceu e os exames nacionais...
Есть только судья, считающий баллы.
Só controlamos o tempo para marca.
Должна сказать, ни у кого из них нет ни шанса, но баллы - это еще не все. И у меня есть соперники.
Queria dizer que mais ninguém tem hipótese, mas as notas não são tudo, e deste modo, tenho competição.
Тем не менее, вы получаете баллы за стильность.
Mas recebe pontos pelo estilo.
Эми Брэдшоу - единственная абитуриентка за всю историю Академии, которая во время вступительного теста получила высшие баллы по всем темам.
Amy Bradshaw é a única pessoa que alguma vez tirou uma nota perfeita no teste secreto dos exames nacionais.
Хорошо, я напишу для тебя, но постарайся добыть мне дополнительные баллы.
Ok, eu escrevo para ti, mas é bom que mê dês uns créditos extra.
Слушай, ты получил свое обучение... и, вероятно, заработал баллы... доказав Ройсу свою безграничную лояльность, верно?
Tem as suas aulas. E talvez tenha marcado pontos com o Royce por pura lealdade.
За дополнительные баллы миссис Снайдер заставила нас поставить спектакль.
Depois, como extra, a Sra. Snyder obrigou-nos a representar.
За дополнительные баллы объясни отстающей части класса, почему негативный результат теста на туберкулез не имеет значения.
Para pontos extra, diz à secção "especial" da nossa turma por que é que o resultado negativo de TB da doente é irrelevante.
Дополнительные баллы.
Créditos extra.
Нет, нет, дополнительные баллы.
- Não, não. Créditos extra.
За красоту лишние баллы.
O estilo também conta.
И пока подсчитываются его баллы, давайте изучим поподробней жизнь этого Лотарио, затянутого в кожу.
E enquanto as pontuações estão a ser atribuídas, vamos saber um pouco mais sobre este Lotário vestido de couro.
Те же баллы, что и у меня, Эйнштейн.
Foi a mesma pontuação que eu, "Einstein".
ЧЕЗЗ МАЙКЛ МАЙКЛЗ Хочу сказать, я больше не мог кататься за баллы.
Quer dizer, já estava farto de patinar para os júris, estás a ver?
Давай, выкладывай. Какие у него баллы?
Conta lá, qual é a classificação dele?
Но ее никогда нет на месте, а баллы за двоих вы мне не ставите.
Mas ela nunca está. E não recebo o dobro da nota por fazer o trabalho todo.
Я зарабатываю призовые баллы!
Eu assim acumulo pontos!
Нам нужно проверить оценки и дом. баллы девушек, чтобы посмотреть, кто может присутствовать и не забывай о комендантском часе в 11.
Temos que verificar as notas e os pontos das raparigas para ver quem pode participar. E não te esqueças do recolher obrigatório às 23h.
Ненавижу это с тех пор, как вынуждена была использовать те баллы, которые Чак купил для меня, я должна была учиться каждый вечер.
Odeio que já que não vou usar os pontos que o Chuck comprou para mim, tenho que estudar todas as noites.
Ты знала, что Аманда получила экстра-баллы по физ.подготовке делая массаж команде парней во время плавательных соревнований?
Sabias que a Amanda ganhou créditos por massajar aqueles miúdos que fazem natação?
Ты дерьмовый студент. Твои дерьмовые результаты неизбежно повлияют на мои средние баллы, и потом я буду плавать в реке из дерьма, а я не взяла маску и трубку.
És um aluno de merda, os teus resultados de merda vão afetar as minhas médias e vou acabar a nadar num rio de merda e não trouxe fato de banho.
Штрафные баллы начисляют спустя две или три недели?
Será que daqui a duas ou três semanas vão começar a tirar pontos?
Высшие баллы за основную подготовку.
As melhores notas no serviço militar.
Мисс Трейнор говорит, если не подтянем баллы к отборам, всех учителей уволят.
Ela disse que se os resultados não vierem antes das selecções, todos os professores são despedidos.
Просто я должна много заниматься, чтобы набрать нужные баллы.
Tenho muito trabalho a fazer se quiser tirar as notas que preciso.
В этом интеллектуальном заведении у всех такие баллы.
- Assim como todas as pessoas aqui.
Предусматриваются дополнительные баллы за разговор с родителями?
Recebes pontos extra por contar aos teus pais?
Эс зачислена, но не за баллы S.A.T.
A S. foi aceite, mas não pelas suas notas.
јдамс, ты заработала баллы, назвав — андерса своим именем, тем самым запутав преступника.
E, Adams, recebes pontos por chamares ao Sanders o teu nome para comunicares as tuas intenções.
Вы знаете, что у вас закончились баллы на "правах"?
Sabia que atingiu o seu limite de infracções? Não, ignorava esse facto.
У меня закончились баллы. И куда тогда поедет ваш офис?
Onde é que vai instalar o escritório?
Шустер пообещал, что поставит дополнительные баллы на зачетах по Испанскому.
O Schuester disse-me que me dava créditos extra para passar a Espanhol se entrasse no clube, está bem?
Они все набрали абсолютно одинаковые баллы : 37 %
Eles tiveram exactamente a mesma pontuação : 37 %.
Эти уроды скидывают баллы только за то, что у тебя крутая тачка.
Aqueles otários lixam-te por teres um bom carro.
Сдаем работы сейчас же, иначе я буду снимать баллы.
Entreguem a vossa composição. Se não baixo-vos a nota.
Нет, я просто получила действительно высокие баллы.
Não, simplesmente tive muito boas notas.
Бонусные баллы тебя спасли.
Pontos ganhos.
Высшие баллы от судей.
Pontuação perfeita para os juízes.
- Они отобрали мои баллы!
- Tiraram-me os pontos!