English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Банды

Банды Çeviri Portekizce

1,077 parallel translation
Он из твоей банды.
Era da tua quadrilha.
- Из банды Гоголака?
- Do gang Gogolak? Talvez.
Чтобы выжить, люди объединяются в банды.
Temos de formar um bando para termos hipóteses.
И даже банды из взрослых, заправляющих ставками на рестлинге и уличные торгаши с уважением выслушают рассказ о том, как был уничтожен дом Старика-Нищего.
Até os gangs de adultos que põem todos em sentido e os rapazes das padiolas ouviram com respeito como é que a casa de Old Misery fora destruída.
Тишe воды! Это Триады, очeнь могyщeствeнныe банды в Китаe.
São da Tríade, o gang mais perigoso da China.
Bсe банды придyмали в Лос-Анджeлeсe.
Sou de Los Angeles, inventámos os gangs!
- Он главарь банды.
- É líder de um gang.
Но там ещё один парень. Главарь банды, в которой состоял убитый.
Mas há outro tipo, o líder do gang do falecido.
"Откуда ты"? То есть из какой ты банды?
De onde sou, tipo a que gang pertenço?
Я скажу тебе, из какой я банды.
Eu digo-te qual é o meu gang.
Из банды, которая поможет тебе похоронить твоего друга.
O meu gang são os tipos que te vão ajudar a enterrar o teu amigo.
Из банды, которая поможет тебе и твоим друзьям, когда ни одна сраная контора не захочет иметь с вами дела.
Os tipos que vos vão apoiar, quando mais nenhuma casa estiver para vos aturar.
Слушай, все что мне известно, это то, что ты не член нашей банды.
Olha, aquilo que eu sei é que tu não fazes parte deste grupo.
- Банды?
- Gangs?
- Банды.
- Gangs.
Банды дают вам чувство принадлежности к чему-то и, как правило, приносят доход.
Os gangs conferem um sentido de comunidade e um rendimento.
Фрай, если я ещё увижу как ты сбацаешь что-нибудь такое же лихое... штаны-парашюты у нашей банды уже в кармане!
Fry, se te vir a tentar fazer uma loucura dessa outra vez... esta equipa é capaz de conseguir calças novas.
Какие банды здесь заправляют?
Quem são os gangs agora?
хочу представить вам одного-двух членов банды
Gostava de apresentar um ou dois membros da banda.
Вы приглашаете уличные банды?
É a encarregada dos desordeiros?
Вы самые молодые члены моей банды.
Vocês são os mais novos sob o meu comando.
Кто-нибудь из банды Сэма куда-нибудь звонил? Нет.
O Sam e o gang dele fizeram alguma chamada?
Инспектор Чеунг, прикажите начать преследование банды Сэма.
Inspector Cheung Diga aos rapazes para deixarem de seguir o gang do Sam.
- Остаток банды убегал.
- O bando estava a fugir.
Он наш часа на два, потом одна из девушек банды Мэнсона придет за нами.
Temo-la durante duas horas, depois é para umas das raparigas Manson.
Боб, я занял места для вас и нашей банды.
Bob! Guardei lugares para ti e para o pessoal.
Ты что, член какой-то банды?
Pertences a algum gang?
Там вы разделитесь на отряды и разойдётесь по местности, сужая кольцо вокруг банды.
De lá, vocês dividem-se em duas unidades... e espalham-se pelo campo, cercando as proximidades.
Вот так, королева против нас, против банды Келли.
É verdade. É a Rainha contra nós... o Bando dos Kelly.
Я думал, что он из банды.
Um Pai Natal com uma arma. - Pensava que pertencia ao gang.
Я объясняю, что мы будем делать против банды Санта Клаусов.
Vou explicar o que temos que fazer contra o gang do Pai Natal.
Мы идем по следу банды.
Estamos no encalço do gang.
Это причина, по которой члены банды маскируются под Санта Клаусами.
E ninguém está atento. Sim! É a razão porque os do gang estão disfarçados de Pai Natal.
Постараться побить рекорд из "Банды аутсайдеров".
Bater o récord de "Banda aparte".
Тоже додумались, послали одного парня против целой банды, чтобы тот привёз им обратно Онг-Бак.
aldeia idiota, Povo idiota! Confiam num lutador... para levar Ong Bak de volta prá aldeola deles.
Это не нынешние Банды Нью-Йорка с Камерон Диаз Это Банды Нью-Йорка двадцать лет назад с Мерил Стрип как в действительности задумал Скорсезе
Não é como o Gangs of New York, com a Cameron Diaz, mas o conceito de há 20 anos, com a Meryl Streep, como na ideia original do Scorsese.
Знаешь, можем собрать и остальных членов нашей банды.
Até podíamos reunir parte do velho grupo. Eu conduzo.
- Имен никто не называет... но общая тема такая, что две банды повздорили из-за территории.
- Não há nomes. Foram dois bandos a lutar pelo território.
Главарь банды сказал, что у нас 23 минуты, прежде чем разрежут торт.
O líder da banda disse-me que temos 23 minutos até eles cortarem o bolo.
Старый дом я потеряла, из-за самых подлых угонщиков скота на Западе. Банды Аламеда Щипа и братьев Страшков.
Perdi o meu velho lar, graças ao pior bando de ladrões de gado do Oeste, o bando do Alameda Slim e dos Irmãos Willie.
Как я уже сообщала ранее, Валлас, один из членов байкерской банды из Инглвуда под названием, "Реперы", был зверски задушен, прошлой ночью, цепью от мотоцикла.
Wallace, um membro do gang de Inglewood conhecido por Reapers, foi brutalmente assassinado esta noite com a corrente de uma moto.
Главарь банды Гелионов?
O chefe dos Hellions...
Ваш Комиссар командует вами только потому что платит налоги мне, главе банды крокодилов.
O Comissário só é o teu chefe porque pagou as suas dívidas ao Bando do Crocodilo.
Он шеф банды топоров.
É o chefe do Bando do Machado.
Здесь между прочим босс банды топоров.
O chefe do Bando dos Machados está a dormir aqui.
Я из банды топоров!
Estou com o Bando do Machado!
Брат Сам, мы хотим тоже быть членами банды.
Irmão Sum, nós queremos mesmo ser "Machados".
То, что операция по задержанию этой банды повлекла за собой смерть одного из ваших коллег, - это уже другое.
O fato de isto ter conduzido à morte de um colega e aos acontecimentos que se seguiram, é outra.
Ничего, я не могу заснуть уже 8-й месяц. Из-за этой банды?
Nada, já há 8 meses que não durmo.
Это все из-за это банды.
É por causa do gang.
- Люди из той самой банды?
- Do gang?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]