Барни Çeviri Portekizce
2,336 parallel translation
О, господи, Барни, я даже не пьян!
Eu não estou bêbado. - O quê?
- Пристегнись, Барни! - Не буду я пристегиваться!
- Não vou por o cinto!
Барни, продолжай.
Continua, Barney.
Барни!
Barney!
- То есть это действительно... - Барни, прошу тебя...
- Barney, por favor.
Таким образом началась война между Маршаллом и Барни.
Então, começou a guerra entre o Barney e o Marshall.
Барни прислал нам фотографии самого себя.
O Barney mandou fotos dele próprio.
Вы будете 250-й девушкой, с которой переспал Барни.
Está prestes a ser a 250ª miúda com quem o Barney dormiu.
Эта междоусобица закончится, когда Маршалл и Барни наконец-то поговорят о своих чувствах, вместе всплакнут... а затем обнимутся, как это делается у Опры.
Esta disputa idiota não acaba até que o Marshall e o Barney conversem sobre os seus sentimentos, chorem, e então se abracem, como acontece na Oprah.
Красное вино странно влияет на Барни.
O vinho tinto tem um efeito estranho no Barney.
О, последний раз Маршалл напился джином в этом помпезном баре, который так любит Барни.
Da última vez que o Marshall ficou bêbado com gin foi naquele bar idiota a que o Barney gosta de ir.
Мятный шнапс делает из Барни Ричарда Доусона.
Schnapps transforma o Barney no Richard Dawson.
Из-за ссоры Маршалла и Барни нас выгнали из бара.
- A briga daqueles dois fez-nos ser banidos do bar.
Мы сопоставили все алкогольные напитки и реакцию Маршалла и Барни на них.
Referenciámos todas as bebidas com as reacções do Marshall e do Barney.
Это не твоя вина, Барни.
Não foste tu, Barney.
Лили, я был с Барни с 9 утра.
Lily, estive com o Barney desde as 9 : 00.
Вау, мы наконец-то нашли двойника Барни.
Finalmente encontramos o clone do Barney.
Тот парень с хот-догами не был похож на Барни.
O gajo dos cachorros não parecia o Barney. Marshall?
Мы договорились, что не будем пытаться завести ребенка пока не увидим двойника Барни.
Dissemos que não iamos tentar ter filhos até vermos o clone do Barney.
Я все еще думаю, что это Барни.
Ainda acho que é o Barney.
Это не может быть Барни
Não pode ser o Barney. Olá, deve ser o Mr.
Нет, Барни... Доктор, не уходите, пожалуйста...
Doutor, espere, por favor...
Лили, как мне убедить тебя, что это не Барни?
Como te posso convencer que não é o Barney?
Детка, ты только что видела Барни.
Fofa, viste o Barney.
Бйорни. Да, но извини, пока я не вижу Барни одновременно с доктором
Desculpem, mas se não vir o Barney ao mesmo tempo...
Барни, я уже говорил тебе...
"Oh, e o meu esperma não funciona."
Чёрт, это Барни!
Que fazes aqui?
Когда Барни Стинсон просит тебя помочь прямо перед его свадьбой то сразу думаешь, что у него там хотя бы одна мёртвая проститутка не так ли?
Se o Barney Stinson precisa de ti antes do casamento, presume-se que haja pelo menos uma prostituta morta no armário, certo?
О, я понял это, Барни.
- Já tinha percebido.
Я хотел оставить это в тайне. У дяди Барни были другие планы.
Queria mandar emoldurá-la, mas o Tio Barney tinha outros planos.
Барни, ему не нужны твои советы по свиданкам, ты сам-то даже не позвонил Норе.
Barney, ele não precisa dos teus conselhos amorosos. Tu nem sequer voltaste a ligar à Nora.
- Никогда не поздно, Барни.
- Nunca é tarde demais, Barney.
- Чёрт возьми, Барни. Я так-так-так надеялась, что у вас двоих всё получится.
Eu estava mesmo a torcer por vocês os dois.
Или может нам просто полить горячим соусом Барни, ведь он настоящая курица ( = трус )
Ou talvez devêssemos mergulhar o Barney no molho das asinhas, já que ele é um franganeiro.
У дяди Барни были другие планы.
O Tio Barney tinha outros planos.
- Боже, Барни, сегодня магическаий вечер у противного друга Теда и как-там-ее.
- Por amor de Deus, Barney, hoje é uma noite mágica entre o amigo chato do Ted e sei-lá-quem.
( с сарказмом ) Вот бы Барни снова стал моим парнем.
Quem me dera que o Barney fosse meu namorado outra vez.
Признай, у тебя всё ещё есть чувства к Барни.
Admite, ainda sentes alguma coisa pelo Barney.
Мы с Барни попробовали встречаться, и ничего не получилось.
Eu e o Barney tentámos e falhámos.
Между вами и Барни есть притяжение, которое не прекратится просто так.
Vocês têm aquele tipo de química que nunca acaba.
Между мной и Барни нет никакого притяжения. Всё кончено.
Não existe mais química nenhuma entre o Barney e eu.
Потому что глубоко внутри, даже если он сам не знает, Барни хочет быть с тобой.
Porque no fundo, mesmo que ele não perceba, o Barney quer ficar contigo.
Барни, просто чтобы всё прояснить.
Barney, para esclarecermos isto de uma vez por todas...
( с перехваченным дыханием ) Барни... я..
Barney, eu...
"Ха-ха-ха, Брик Бриланд, если понадоблюсь, я у Барни."
"ha, ha, ha, Brick Breeland!" Se precisarem de mim, estarei no Barney's.
Большинство таких как ты, умирают от цирроза, за просмотром "Барни Миллера".
A maioria dos homens como tu morrem com uma doença hepática a assistir às reprises de "Barney Miller".
Вы были не очень милы с Барни Франком.
Não foi muito simpática com o Barney Frank.
Барни не бросается.
- O Barney também não.
Ты умнее и не такая жуткая, как Фрэнк, но Фрэнк лучше в... том, чтобы не чувствовать превосходство. И Барни и Шелли тоже.
És mais esperta e menos assustadora do que o Frank, mas ele é melhor a não sentir-se superior à pessoas, tal como o Barney, a Shelley, e...
У тебя остались чувства к Барни!
Ainda gostas do Barney.
Следующим вечером Барни встретился с Норой за чашечкой кофе.
Na noite seguinte, Barney encontrou-se com a Nora.