Барыга Çeviri Portekizce
38 parallel translation
Ты, бля, кто такой? Консультант по здоровому образу жизни или барыга?
Agora ajudas os drogados?
Этот америкос не какой-нибудь барыга.
Este Yankee não é nenhum vendedor ambulante.
- Мой барыга был уверен в успехе.
- Meu receptador está confiante.
- Барыга тут совсем не нужен.
- O dinheiro não requer receptadores.
Это дельце мне предложил один знакомый барыга.
Um tipo que conhecia tinha um esquema.
Эй, как дела, Барыга?
Como vais, Atacadista?
ФЕЛЬДМАН барыга
FELDMAN TRAFICANTE DE MEDICAMENTOS
Барыга, все кого ты нанял, и тд.
O traficante, todos os que contratou, etc.
Ты и твоя мать-барыга - - можете оставаться здесь и поддерживать меня на плаву, пока рынок не отскочит обратно.
Tu e a traficante da tua mãezinha... podem ficar aqui enquanto eu espero até o mercado recuperar.
Барыга из меня был плохой.
Eu era uma má traficante de droga.
Привет, девочка-барыга.
- Olá, passadorazeca...
- Привет, старый барыга.
- Olá, velho rezingão.
Хитрожопая барыга.
Traficante de droga cheia da massa.
Херовый из тебя барыга.
Não és mesmo boa em nada!
Сраный куриный барыга.
Filho da puta vendedor de frangos.
Он вроде барыга, но я не уверена.
Acho que é traficante, mas não tenho a certeza.
Сказала, что на меня напал какой-то барыга в Мелроуз, пытался отобрать мою сумочку.
Disse-lhes que tinha sido atacada na Melrose, por uma latina que queria o meu Chanel.
Это барыга Кука
Esta é a compradora do Cook.
Ты барыга из вонючей квартиры.
Cujo apartamento, cheira a chulé e a queijo.
Без обид, но ты вылитый барыга.
Sem ofensa, mas pareces mesmo um traficante.
Я - мелкий барыга. Продаю траву за десятку.
Eu sou só um traficante que vende saquinhos de erva.
Теперь, Брэд, как успешный барыга, проводит зимы на юге Франции, вот где он встретил свою жену, Шанталь.
Brad, agora um traficante bem sucedido, passava os invernos no Sul de França, onde conheceu a esposa, Chantelle.
Ты барыга.
É uma recetadora.
Я правда выгляжу как барыга?
Eu pareço um traficante?
Главный барыга — парень Клайд. Держит всех.
A Gata tem um recetador, o Clyde, que costuma estar lá.
Этот чувак - барыга!
Este gajo é uma farsa!
Чудик-педрила / барыга / вор...
Um inquilino gay / receptador / ladrão.
Барыга Висера его забирает и загоняет студентам.
O tipo do Visser vai busca-la e distribui entre os estudantes.
Ты худший барыга на свете.
És o pior homem de negócios de sempre.
Барыга?
- Um traficante de erva?
Отвечай мне, барыга!
Responde-me, sua shyster!
Барыга - это нечестный торгаш.
Um shyster é um advogado desonrado.
Я напомню, о чём мы с тобой в прошлый раз говорили — о машине, на которой большими светящимися буквами написано "барыга".
Remeto-o para a nossa conversa anterior e para este veículo vistoso que diz "traficante de droga".
Ты ещё хуже... ты расист и барыга.
És pior, racista e especulador.
Пит Демиан, барыга среднего уровня.
Pete Damian, traficante de nível médio.
Она барыга.
É uma fornecedora.
Храню кое-что как барыга.
Esconder coisas importantes.
Я больше не барыга.
- Retirei-me do negócio.