English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бастиан

Бастиан Çeviri Portekizce

68 parallel translation
Доброе утро, Бастиан.
Bom dia, Bastian.
Бастиан, у нас у всех есть обязанности.
Bastian, ambos temos responsabilidades.
Бастиан!
Bastian!
Почему ты не делаешь то, о чем мечтал, Бастиан?
Porque é que não fazes o que sonhas, Bastian?
Бастиан, прошу тебя!
Bastian, por favor!
Бастиан загадал много других желаний и пережил много других изумительных приключений прежде чем он, наконец, вернулся в обычный мир.
Bastian fez muitos outros desejos... E teve muitas outras aventuras incríveis antes de ter finalmente regressado ao mundo comum.
Бастиан ты следующий.
Bastian... és o próximo.
Бастиан, ну же!
Bastian! Vamos a isso
Здесь высоко, Бастиан.
Que falta de coragem, Bastian.
Одежда должна украшать, Бастиан.
Uma pessoa veste-se bem por boa educação.
Бастиан, помоги нам.
Bastian, ajuda-nos.
Пожалуйста, вернись обратно, Бастиан.
Por favor, volta, Bastian.
Нет, Бастиан!
- Não, Bastian!
Я - Бастиан.
Chamo-me Bastian.
Бастиан...
Bastian, vem cá!
Пожелай чтобы они ушли. Для пользы Фантазии! Пожелай чтобы они ушли, Бастиан!
Deseja que eles desapareçam!
Бастиан, ты единственный Землянин тронутый нашей бедой.
Bastian, foste a única pessoa a responder à nossa chamada.
Только ты можешь дать ей имя, Бастиан.
Só tu lhe podes dar um nome.
Только ты можешь спасти нас, Бастиан.
Só tu nos pode salvar, Bastian.
Бастиан, ты моя последняя надежда!
Bastian, és a minha última esperança.
Держись, Бастиан!
Segura-te!
А что, если с тобой что-нибудь случится, Бастиан?
E se alguma coisa te acontece, Bastian?
Бастиан. Если в вашем мире Бесконечная история исчезнет,
Bastian, no teu mundo, se a História Interminável estiver a desaparecer,
Бастиан, сюда!
Por aqui, Bastian!
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо воин с Великой Равнины...
Eu, Bastian Balthazar Bux e Atreyu, o guerreiro das pradarias...
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо, воин с Великой Равнины хотят видеть хозяина этого замка!
Eu, Bastian Balthazar Bux e Atreyu, o guerreiro das planícies, exigimos falar com o Sr. deste Castelo!
Бастиан?
Bastian?
"Пока мистер Кореандр искал книгу о смелости..." "Бастиан забрал Бесконечную историю."
"Enquanto o Sr. Koreander procurava um livro sobre a coragem... o Bastian pegou no livro História Interminável."
"Бастиан был единственным, кто мог спасти Фантазию..." "и все истории мира."
Só Bastian poderia salvar Fantasia... e as histórias do mundo.
Добро пожаловать на борт, господин Бастиан!
Bem-vindo, Sr. Bastian.
Бастиан, тебе, вероятно, придется узнать, что некоторые люди не столь порядочны, как другие.
Há pessoas que não são nada agradecidas.
Бастиан, я жду!
Então, Bastian?
Она наша пленница, Бастиан. Не дай ей обмануть себя.
Ela é nossa prisioneira, ela não te pode dar ordens.
Не бойся, Бастиан.
Não tenhas medo, Bastian.
Да, Бастиан.
Sim, Bastian, mesmo assim.
Если Бастиан такой умный, почему он не видит, что происходит?
Se o Bastian é tão esperto, como não vê o que se passa?
О каждым желанием Бастиан теряет самого себя.
Cada vez que faz um desejo, o Bastian perde-se mais um pouco.
Ты сходишь с ума, Бастиан.
Deves estar doido.
Бастиан! Каждый раз, когда ты используешь Орин, ты теряешь одно из своих воспоминаний.
De cada vez que usas o Auryn, perdes uma memória.
Не сдавайся, Бастиан! Плыви! Сражайся!
Nada, Bastian!
Давай же, Бастиан!
Força, Bastian!
Не забывай меня, Бастиан.
Bastian, não te esqueças de mim...
Господин Бастиан, подождите!
Espera!
Да, мистер Бастиан. Ты должен.
Vais ter de o fazer, Bastian.
Бастиан, попробуй вспомнить это.
Tenta lembrar-te, Bastian.
Я лишь шпион в этой истории, мистер Бастиан.
Nesta história, eu faço de espião.
Торопись, мистер Бастиан!
lamento, Bastian!
"Снова Бастиан блуждал в одиночестве и надеялся найти Фалкора."
" Sózinho, Bastian partiu à procura de Falkor.
Бастиан пожелал, не так ли?
O Bastian fez um desejo, não foi?
Вы окружены и нас больше, Бастиан.
Somos mais que vocês.
Молодец, Бастиан!
Muito bem, Bastian!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]