Батиста Çeviri Portekizce
103 parallel translation
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено в том же виде, как было сто лет назад. Теперь это музей.
Madeleine, 160 km a sul de San Francisco há uma velha missão espanhola, chamada San Juan Bautista e preservaram-na exactamente como era há cem anos, como um museu.
После рождественского вечера перевод Жана-Батиста был неминуем.
Após a noite de Natal... a transferência de Jean-Baptiste converteu-se num castigo.
Решила найти Жана-Батиста.
Tinha decidido procurar Jean-Baptiste.
Это он убедил своих друзей спрятать Камиллу и Жана-Батиста.
Ele fez os seus amigos, protegerem a Camille e o Jean-Baptiste.
Думала, нужно найти семью Жана-Батиста.
Pensei em levar-te a conhecer a família de Jean-Baptiste.
В Индокитае сотни актерских групп разыгрывают историю Камилл и Жана-Батиста.
Neste momento, na Indochina centenas de companhias representam a história de Camille.
Бороться за память Жана-Батиста было всё равно, что сражаться с Францией и Империей.
Lutar pela memória de Jean-Baptiste... era como batalhar contra a França e o Império.
Батиста кажется огорченным репортажами в американской прессе о жестокостях полиции, коррупции и неуверенности перед непредсказуемым будущим.
Batista parecia se preocupar com o que a imprensa americana falou de brutalidade e corrupção, mas parecia confiante em seu confortável futuro.
Если потерпит поражение Батиста, то это навсегда ".
Se Batista perder, será para sempre. "
Почему Батиста не расстрелял его после ареста?
Depois que eles o prenderam, por que Batista não o matou?
Батиста бежал из стpаны!
Batista fugiu do país!
Пpезидент Батиста пoкинул стpану.
O presidente Batista deixou o país.
Полковник, вы уверены, что Одетт и Жана Батиста нет в списке?
- Tem certeza de que Jean Baptiste não estava na lista?
Нет, я не планировал снабжать мсье Батиста.
Não, não vim aqui para fornecer o Sr Baptiste.
А Жана-Батиста по решению магистрата отправили в приют мадам Гайар.
E Jean-Baptiste por ordem oficial, para o orfanato de madame Gaillard.
Батиста.
Batista.
Она знает. - Извините, мистер Батиста.
Ela sabe.
Привет, это Батиста.
Técnico de identificação.
Это детектив Эйнджел Батиста из убойного отдела Майами.
Daqui fala o detective Angel Batista da policia de Miami.
Уверен, что детектив Батиста не станет оказывать сопротивление.
Tenho a certeza que o Det. Batista irá convosco pacificamente.
Я о том, как Декстер и Батиста были так легко одурачены Лайлой?
Como puderam o Dexter e o Batista ser enganados tão facilmente pela Lila?
Детектив Рамос Офицер ПЭнко... детектив Батиста...
Detective Ramos. Agente Panko.
Энджел Батиста, лучший друг Декстера.
- Angel Batista, o melhor amigo do Dexter.
Очень приятно познакомиться, Энджел Батиста.
- Prazer em conhecê-lo, Angel Batista!
А Батиста промолчал.
E o Batista não fez nada, mas que sonso.
Но его вели Батиста и Доакс.
Esses casos eram do Batista e do Doakes.
Кажется, дело вели... да... Доакс и Батиста.
Acho que era.. sim, um caso do Doakes e do Batista.
Детектив Батиста, а это офицер Морган.
Detective Batista. Esta é a agente Morgan.
Сержант Батиста?
Sargento Batista.
Может быть, Батиста и "плюс один", но после прошлого вечера, я "минус Мигель".
O Batista pode levar mais um, mas depois da noite passada, sou eu menos o Miguel.
Это сержант Анхель Батиста.
Aqui fala... o Sargento Angel Batista.
Рита, теперь и Батиста... я не про них я имею ввиду Декстера Моргана
- Rita, agora Batista... - Não estou falando deles. Quero dizer Dexter Morgan...
Батиста
Batista.
Эй, я сержант Батиста из убойного отдела Майами.
Sou o Sargento Batista, departamento de homicídios de Miami.
Батиста говорит, ты думаешь что похоже на "отпускные убийства"
O Batista disse que pensas que parece um daqueles homicídios das férias.
Вот почему я должен убедится что сержант Батиста получит повышение вместе с переводом.
E é por isso que vou certificar-me que o sargento Batista seja promovido com a sua transferência.
Я говорю, что ты должна перевести сержанта Батиста из отдела убийств.
Estou a dizer que preciso que transfiras o Sargento Batista dos Homicídios.
Батиста снова допрашивает Никки Уолт сегодня.
O Batista vai voltar a interrogar a Nikki Wald hoje.
и сержант Батиста может остаться в убойном отделе.
E o Sargento Batista poderia ficar nos Homicídios.
- Я как раз хотела попросить сержанта Батиста проинформировать нас о новостях по делу
Estava prestes a pedir ao Sargento Batista para nos actualizar sobre este caso.
сержант Батиста
Sargento Batista.
- Это правда, что Вы и Батиста ну у Вас типа это... отношения?
É verdade que você e o Batista têm algum tipo de relacionamento?
Сержант Батиста и я - коллеги и друзья.
O Sargento Batista e eu somos colegas e amigos.
Я думал, Батиста главный
Pensei que era o Batista.
Анхель Хуан Маркос Батиста.
Angel Juan Marcos Batista.
Мне нужно временное содержание под стражей заключенного Батиста.
Preciso da custódia temporária do prisioneiro Baptiste.
Батиста может не только потерять работу, его могут арестовать.
O Batista pode não só perder o emprego, como pode cumprir pena.
Мы знаем, что Батиста сопротивлялся.
- Achas que é sangue do atacante?
Батиста звонил.
É o Batista.
Сержант Батиста, убойный отдел, полиция Майами.
- Quem está doente?
- все в порядке - хорошо сержант Батиста без комментариев да ладно, сержант это работа "отпускных убийц"?
Tenho que... - Está bem. - Pronto.