Батончики Çeviri Portekizce
99 parallel translation
Так подобные социальные типы едят свои шоколадные батончики.
É assim que a alta sociedade come chocolate.
Например, в праздничные кокосово - моколатно-ореховые батончики
Tipo destas barras de Macholate com coco e nozes?
Обожаю эти батончики!
Adoro estes chocolates.
Без дальнейших церемоний я представляю вам батончики для опознания.
E, sem mais delonga apresento-lhe a selecção de chocolates.
Эй, Вилли, смотри, бесплатные батончики.
Willie, olha aqui! Chocolates à borla.
Это мои батончики для опознания.
Isso é a minha selecção de chocolates.
Я бы все равно не смог достать разные батончики.
E eu também não consegui arranjar os chocolates todos diferentes.
Мне нравятся шоколадные батончики.
Adoro chocolates com formas divertidas.
О, это глупо, как будто это так незаметно, что это за батончики на самом деле.
Isso é estúpido. Como se ninguém fosse capaz de perceber o que é.
О, смотрите, это шоколадные батончики.
Tem uma forma engraçada.
И пока я его доставал, они украли все батончики Maverick.
Quando me voltei, já eles tinham levado todos os chocolates Maverick.
Я предпочитаю энергетические батончики из тофу, с банановым вкусом.
Prefiro barras de energia de tofu com aroma de banana.
Батончики "Херши"! — Боже!
- Chocolates Hershey!
- Да, она же не выдает шоколадные батончики после каждой игры.
- Por que queres jogar a isto? - Não cospe nenhum chocolate.
Протеиновые батончики для твоего отца.
Barras de proteínas para o teu pai.
Не могла она меня перетащить, она протеиновые батончики с трудом таскает.
Ela não consegue pegar em mim. Mal conseguiu levantar um saco com barras de proteínas.
Хотите новость? Это не протеиновые батончики.
Não eram barras de proteínas.
Нам нужны батончики Вонки...
Precisamos de mais barras Wonka,
Овсяные батончики?
- As barritas energéticas?
Тебе что, не нравятся кокосовые батончики "Баунти"?
Não morre por um chocolate do coco "Bounty"?
Послушайте, мне действительно жаль, что пострадали ваши батончики, но в данный момент у нас есть дело поважнее.
Lamento que lhe tenham tirado o doce, mas isto não é uma prioridade.
- Эмброуз! Не ешь эти батончики!
- Não comas os doces!
Теперь ему нужно было изъять все отравленные батончики из продажи.
Ele tinha que tirar todos os chocolates envenenados de circulação.
Внутри : непромокаемые спички, таблетки йода, свекольные семена, протеиновые батончики, одеяло с подогревом, и, чтобы не соскучиться, "Гарри Поттер и философский камень".
Lá dentro, fósforos à prova de água, comprimidos de iodo, sementes de beterraba, barras proteicas, cobertor da NASA e, para o caso de me aborrecer, "Harry Potter e a Pedra Filosofal".
- А у вас есть фруктовые батончики?
- Vocês têm Fruit Roll-Ups?
Йо, сегодня особое блюдо - маленькие батончики Херши, три за десятку центов.
A promoção de hoje são Hersheys, três por dez cêntimos.
Он спросил остались ли еще батончики "Марс".
Ele perguntou-me se ainda se fazem barras de Mars.
Кондитерский магнат, мистер Пол Маршалл, устроил для королевы экскурсию по своему предприятию, где производят батончики "Армейский Заряд".
O magnata dos doces e amigo do exército britânico, Sr. Paul Marshall, mostrou à rainha a fábrica do Explosivo Militar na companhia da sua noiva e futura mulher, Menina Lola Quincey.
Сигнальные огни, аптечка, одеяла, веревка, и протеиновые батончики.
Sinalizadores, medicamentos, corda, cobertores e umas barras de proteínas.
Так что, вы думаете, отец пришел, увидел батончики, и вышел из себя?
E então, acha que o pai entrou, viu os doces e se passou?
Вот батончики с места преступления. Похоже, что их продавали для сбора средств школе.
Parece que eram para uma angariação de fundos da escola.
И угадайте, что. Сестра Дины продает батончики, чтобы собрать деньги для школы.
A irmã da Dina vendia chocolates para obter dinheiro para a escola.
Сначала я думала, что, может, вы наняли кого-то для этого, Дина. Но потом я нашла батончики вашей сестры на месте преступления.
De início, julguei que talvez tivesse contratado alguém para fazer isto, Dina, mas achei a caixa de chocolates da sua irmã, no local do crime.
Вы постучались к ним, как будто вы продаете батончики? И сказали им, что вам очень нужно в туалет?
- Fingiu que vendia chocolates e disse-lhes que precisava de ir à casa de banho?
Такс, помада, подводка для глаз, салфетки, энергетические батончики, аспирин.
Está bem. Baton, lápis para os olhos, lenço, barras de cereal, aspirinas, e o quê mais?
- Блевальные Батончики!
- Puking Pastilles!
Шоколадные батончики.
Barras de chocolate.
Шоколадные батончики?
Barras de chocolate?
У тебя были энергетические батончики все это время?
Tinhas barras energéticas este tempo todo?
Батончики "В любое время" от Дженни Крейг.
São Barras Jenny Craig "Para Qualquer Altura".
Ежемесячник Шоколатье назвал лучшим в сети наши новые, гигантски хорошие шоколадные батончики. они являются последними из оставшихся в Шоколаде Волперта традиционно победителями среди кондитерских изделий.
Consideradas as melhores pela Chocolatiere Mensal, as nossas novas e enormemente deliciosas barras de chocolate são a novidade da Walpert Chocolates numa tradição, de longa data, de produções premiadas.
Эти шоколадные батончики просто везде.
Estas barras de chocolate sujam absolutamente tudo
- Батончики с арахисовым маслом.
- pasta de amendoim. - O quê?
У вас есть протеиновые батончики?
Vocês vendem barras de proteínas?
А я идиотка, купившая арахисовые батончики ребёнку с аллергией на орехи.
Eu sou a palerma que comprou chocolate com amendoins para uma miúda que é alérgica.
Я скопировал полное собрание сочинений Шекспира и выдвинул им обвинение этим засранцам из Coastal Motors, я регулярно опустошаю запасы спиртного у Харви и я забираю все батончики с малиной и отрубями из кухни.
Cobrei aos sacanas da CM. Ataco regularmente as bebidas do Harvey.
Ты вернешь все чертовы батончики назад.
Vais substituir todas as barras de cereais.
У меня только энергетические батончики с ягодами годжи.
Tenho algumas...
Эта нация подарила миру телевидение, паровой двигатель, гольф, виски, пенициллин, и, конечно, батончики Mars в кляре.
Esta nação trouxe-nos a televisão, o motor a vapor, o golf, o whisky, a penicilina e, claro, o Mars frito.
Батончики Апполо?
Barras Apollo?
Ладно, ладно, я возьму список всех учеников школы с 29 улицы, и выясню, кто из них продает батончики.
Meu Deus!