Бац Çeviri Portekizce
214 parallel translation
Раз-два-три - бац! - Развратник.
É um lobo.
- Въехали в машину патруля. - Бац - и нашим конец.
Chocámos contra um carro patrulha, partimo-lo em dois.
А когда нужно сказать, бац, и ничего не могу сказать.
Mas no momento de dizer... já não consigo dizer.
Учись, учись, учись. Или бац-бац, плохой ребенок.
Estuda, estuda, estuda, ou levas tautau, mauzão!
- Бац-бац, если ты плохой!
- Tautau, se não se porta bem!
Мы вам поможем. Плохие рослые! Бац-бац!
- Podemos ajudar-vos.
- Бац-бац! - Нет! Пожалуйста!
- Csido mau!
- Бац-бац! Бейте его!
- Tautau, dêem-lhe!
- Бац-бац! - А самые маленькие...
E os pequeninos.
Короче, я вернулся в игру. Бац, бац, бац, и я проигрываю 400 баксов!
Enquanto isso, tinha que voltar ao jogo. 1, 2, 3... perdi 4OO dálares!
Как только про игру услышишь бац!
- Nem pagas o que deves.
бац - и все кончено.
Um momento de depressão e está tudo acabado.
Бац! Вы шутите?
Estás a brincar comigo?
Знаете, какие ботинки он носит? Один - бац!
Sabe as botas que ele calça?
... а потом - бац, вы назовёте меня маньяком-эгоистом, навязчивым ублюдком. И станета рвать волосы и кричать.
Vai correr tudo bem, mas um dia... vais chamar-me egoísta, malvado compulsivo e gritar...
Я пошла в магазин, а потом - бац - и упала в обморок прямо в овощном отделе.
Eu tinha ido fazer compras e'boom'desmaiei na frutaria.
Кофейное, шоколадное, и бац!
Estrada rochosa, e bolacha de massa, e bing!
Вы запускаете туда руку, легкое движение - и бац!
Vocês metem à mão lá dentro, fazem uma manobra e pimba!
сижу, выковыриваю жуков из этого горшка с джамба-чем-то-там, и вдруг - бац!
Num minuto estou a tirar insetos daquele "jumba-qualquer-coisa" e a seguir estou...
Бац, я видел, что вы сделали с моим другом.
"Vi o que fizeste ao meu amigo!" Bum!
Бац!
Major!
Бац!
- Bum!
Сидел он на скамейке с девчонкой, и вдруг - бац! Ей башку прострелили.
Está a comer uma sanduíche e é alvejada na cabeça.
Упомяни десяток европейских городов добавь 30 эвфемизмов для мужских гениталий и бац - книга готова!
Começa por meia dúzia de cidades europeias, junta uns 30 eufemismos à genitália masculina, e, tunga, tens um livro!
Вот так в один день ешь индюшку, а на следующий день - бац... ( Цитата из песни "12 Days of Christmas" ).. зайчики скачут, и гуси лежат.
Nem acredito que já é Natal, outra vez. Um dia come-se peru, e sem darmos por ela...
Я сидел, читал спортивную колонку, пил кофе, и тут - бац!
Eu estava sentado mesmo ali... A ler o jornal, a beber um café...
Потом потрясение в 94, Кэрол ушла от него, и, бац - полный параноик.
Então veio o 1994, a Carol deixou-o, e pum! Cidade da paranóia!
Бац – и дверь нараспашку.
Escancarar a porta.
Еще слэм-бац-благодарности, что Вы сударыня?
Mais um caso cabeludo?
Бац! Город Живых Мертвецов!
Uma Cidade de Esqueletos!
Мы познакомились, ты пофлиртовал и потом бац!
Conhecemo-nos, atiraste-te e pronto!
Если у кого-нибудь сохранился ДНК анчоуса... ... он может выделить ген, отвечающий за производство масла... ... пересадить его детям третьего мира и бац!
Se alguém conseguir pôr as mãos no DNA das anchovas pode separar os genes produtores de óleo enfiá-los num bando de crianças do 3º mundo, e bam!
Адьос. Бац! И он уже в морге.
Zásl Casa funerária.
И вдруг Хеффрон останавливается. Бац!
De repente, o Heffron ficou estático.
Пару лет назад, я с друзьями... отправился летать на дельтапланах в Новой Зеландии, сильный поток воздуха поднял меня и ударил прямо об стенку, бац!
Há alguns anos, eu e uns amigos fomos fazer parapente... para uns penhascos na Nova Zelândia. E uma grande corrente de ar empurrou-me contra a escarpa.
В детстве время тянется, а потом - бац!
Para a criança, o tempo não passa.
и бац!
Confessa. "
Тeбe надо лишь нажать на кyрок и бац!
- Puxa lá o gatilho e pum!
Я его - раз! Он побежал на меня, а я - бац!
Ele veio para mim Eu estava, tipo "Mmmm!"
Да! Бац - и все!
Completamente louca por mim!
И вдруг он видит самку Бац - и все!
E então ele vê a mosca-fêmea.
Уолтер заметил, что коляска немного просела. Бац!
O Walter viu que o carrinho estava muito baixo.
Вац, бац!
Bam, bam!
Моргнуть не успеешь - бац!
E sem saberes, bam!
Мы смотрим телевизор, и вдруг... бац!
Estamos a ver TV e... zás!
И бац!
E pimba!
Бац-бац, по башке.
Tautau na cabeça!
- Бац-бац! - Ладно. Хотите дурашку?
Pronto, querem uma brincadeira?
Поскальзываешься, падаешь и - бац!
Escorregas, cais e plaf!
Бац!
Boom!
- Бац!
Major!