Бедет Çeviri Portekizce
7 parallel translation
Вам не раз ещё придёться просить мистера Смита приподняться, чтобы вы могли проверит на чём он сидит, и в девяти случаях из десяти это бедет клетчатый плед.
Ninguém gosta de pedir a um deficiente se ele não se importa de se inclinar para um lado enquanto revistamos a sua cadeira. Nove em cada dez vezes temos apenas o seu cobertor. Nesse caso, procurem melhor.
У тебя мог бы быть другой в менее враждебном мире, в мире, который тебе снился, у тебя бедет время учиться, мечтать, строить цивилизацию.
Poderias criar outro. Um mundo menos hostil, uma terra de abundância, de sabedoria, onde sonharia com prazer. Construiria uma civilização.
Бедет мочиться через катетер еще долго.
Urinar por um saco durante muito tempo.
Он обещал им, что больше не бедет карательных акций. Даже за убийство Ван Гейна.
Ele prometeu-lhes o fim das retaliações.
Так что перезвони мне, когда бедет минутка.
Então, liga quando puderes. Obrigado.
Это мог быть старший научный сотрудник Кристофер Бёдет
Seria o Pesquisador Sénior, Christopher Beaudette.
Я сейчас вернусь, Доктор Бёдет
- Eu volto já, Dr. Beaudette.