Бекка Çeviri Portekizce
417 parallel translation
- Бекка, нам надо поговорить.
- Becca, precisamos de conversar.
Бекка!
Becca!
Бекка ушла.
A Becca foi-se.
Да, это была Бекка.
Sim era a Becca! A minha mãe diz olá!
Бекка, не будь такой сукой!
Becca, pára de seres uma cabra!
Бекка, хватит!
Becca, pára!
Бекка, ты слышишь меня?
Becca, consegues ouvir-me?
Это кто в психушку загремел? Бекка.
Quem está no manicómio?
Бекка?
Becca?
Бекка! Как она умерла?
Becca como é que ela morreu?
Бекка и Сэм не могут дождаться тебя.
A Becca e a Sam estão mortas por te ver.
Давай, Бекка.
Vamos, Becca.
Бекка, ты как?
Becca, estás bem?
Бекка, пожалуйста, скажи, что мы выберемся отсюда.
Não acredito que consigamos sair daqui.
Бекка!
Becca...
- Бекка!
Becca?
Бекка! Из-за её криков она сейчас соберёт всех тварей себе на голову.
Com aquele barulho, vai atrair aquelas coisas todas.
Да, и Бекка сказала, что Зака скоро выпустят.
Sim, a Becca diz que o Zach vai ser libertado em breve.
Бекка, ты... хорошо все обдумала?
Becca, já... pensaste bem nisso?
Бекка.
Becca!
Бекка.
Becca...
Бекка, переезжает ко мне.
A Becca vai voltar a viver comigo.
Меня волнует только то, что Бекка бросает меня.
Só estou preocupada por a Becca ir deixar-me.
Эй, пап, это я, Бекка.
Acorda, pai! Sou eu, a Becca.
Беги Бекка, беги!
Foge, Becca! Corre!
- Бекка!
- Becca!
Бекка, жду тебя в машине, через три с половиной минуты и ни секундой больше.
Becca, vem ter comigo ao carro daqui a três minutos e meio.
- Бекка.
- Becca!
Бекка не хочет тебя видеть.
A Becca não te quer ver.
В субботу у нас гости и я бы хотела, чтобы Бекка тоже была.
Vamos ter visitas no sábado, e eu gostava que a Rebecca cá estivesse.
Это не тот "хрен", Бекка.
Não é uma porra, Becca.
Хэнк, ты должен издателю книгу, еще с тех пор, как Бекка сосала грудь.
Hank, deves um livro ao teu editor desde que a Becca mamava.
Бекка?
A Becca?
- Как Бекка?
Como está a Becca?
- Бекка подтвердит, верно.
- A Becca concorda comigo.
Бекка хочет побыть с Ним, а он съебывается, чтобы навестить, какую-то, престарелую блядь, с которой он, крутил шашни 30 лет назад.
A Becca quer passar algum tempo com ele, e ele tem de ir a correr visitar uma velha que andava a comer às escondidas há 30 anos?
- Знаешь, ты тогда сказал, что не хочешь, чтобы Бекка играла на свадьбе.
- Sabes o que disseste antes, que não querias que a Becca tocasse no casamento?
Может Бекка сможет выучить что-то, из... Ван Моррисона.
Talvez a Becca possa aprender um pouco de Van Morrison.
Бекка встречалась с Эриком Розенкранцем два года вроде.
Sabes, a Becca andou com o Eric Rosecrantz durante dois anos.
Бекка - мразь.
A Becca é uma cabra.
Твоя прекрасная маленькая Бекка сидела рядом со мной весь 4 класс.
A tua preciosa Becca pequenina sentava-se ao meu lado no 4º ano.
Бекка. Сделаешь с ней то же самое.
Fazes o mesmo com ela.
Эй, Бекка. Слушай, подожди.
Becca, espera.
Я не хотел... - Эй, Бекка. - Привет.
Becca.
Что, думаешь Бекка кончит, узнав, что ты спермицидную смазку принес?
Achas que a Becca vai ficar excitada por teres trazido lubrificante?
- Эван, это Бекка.
- Evan, é a Becca.
Ой, Бекка. Привет.
Becca, olá.
Привет. Бекка.
Becca?
- Бекка... - Эван, ты меня слышишь?
Evan, consegues ouvir-me?
- Бекка.
- Só é... - A Becca.
- Привет, Бекка.
- Olá, Becca.