Белка Çeviri Portekizce
327 parallel translation
Белка!
Um esquilo!
Смотри, белка.
Olha, um esquilo.
* * Вот и скачет, словно белка
Parece um remoinho
Понимаете, она не просто взбивает, но и отделяет желток от белка.
Ela não só bate, mas também separa a clara da gema.
Если ему нравится яично-винный напиток, на кухне есть битые яйца, с желтком, отделенным от белка.
Se quiser um ponche, há um ovo desperdiçado na cozinha pronto e separado Sente-se.
Он вскочит туда как белка!
- Sim, subirá como um esquilo. - Olé!
А это летающая белка.
Esse é um esquilo voador.
Что ты не сделаешь этого. Я как белка в колесе, пациенты целый день идут потоком, и вдруг твое письмо, что ты хочешь убить себя, но ты не убила себя.
Um dia inteiro com consultas... e mandas uma carta a dizer que te vais matar...
Если вам нужна белка, зовите меня.
Se algum dia precisares de um gatinho chama-me.
Ты что - белка?
Isso é um esquilo?
А, белка.
É o esquilo.
Белка стрелял, куница стрелял.
Esquilo caçar, marta caçar.
Ты потерял немного соли и белка.
Perdeste alguns sais e proteínas.
Все утро вертится как белка в колесе.
Andou sobressaltado toda a manha.
Вот тебе, тупая белка!
Toma lá, seu esquilo estúpido!
Думаю, не помешает отдохнуть, мы загнаны, как белка в колесе. А в Индии жителям Запада можно столькому научиться.
Porque precisarmos de uma pausa da lufa-lufa diária e a Índia tem tanto para ensinar ao Ocidente, não tem?
НАЙДЕНА БЕЛКА ПОХОЖАЯ НА АВРААМА ЛИНКОЛЬНА
"Encontrado esquilo parecido com Abraçam Linchei"
Не знаю, может быть это разновидность какого-то синтетического белка?
- Não sei. É uma proteína sintética? - Não sei.
Он же как белка.
- Parece um esquilo.
Лось и Белка.
Alce e esquilo.
'Разочарованный мужчина белка, взаимный костюмер, looking для осторожного друга
" Travesti branco, desiludido, procura amigo discreto
О боже! В верхней точке его сексуальных усилий он своё семя вместе с жидкостью консистенции яичного белка и со вкусом низкокалорийного салатного соуса впрыснул в тебя.
Primeiro, pequenino e sem forma nenhuma, mas depois, vai tomando forma e, nem cerca de nove meses depois de tal irracional acto da cobiça, diria eu, é nascido um novo ser humano pequenino.
Доктор, белка будет жить?
- O esquilo vai sobreviver, doutor?
- Доктор, как там белка?
- Como está o esquilo, doutor?
Итак белка.
Então esquilo.
Мистер Фаулер, у меня есть белка, которая является чудом современной науки.
Mr. Fowler, tenho aqui um esquilo que é um milagre da ciência moderna!
Белка всё скакала по студии, а сокол всё пытался поймать её когтями.
O esquilo só corria e o falcão só ferrava as garras.
Это может выглядеть, как цыпленок, но для меня на вкус это по-прежнему реплицированные молекулы белка.
Pode parecer frango, mas continua a saber-me a proteína replicada.
Белка.
Esquilo!
Чтобы получать больше белка.
Para produzir mais proteína.
Мозг был маловат для выработки белка в нужных количествах.
Os cérebros deles não eram bastante grandes para receber quantidades suficientes do complexo de proteínas.
Крупнее мозг - больше белка.
Cérebros maiores significam mais proteínas.
Даже слепая белка иногда находит желудь.
Até um esquilo cego encontra uma noz de vez em quando.
Почти всю дорогу меня преследовала белка.
Fui seguida metade do caminho por um esquilo.
А может это белка.
Acho que pode ter sido um esquilo.
Возможно, белка Я доложу Бучу.
Provavelmente seja um esquilo. Vou avisar o Butch.
Если бы я мог найти синтез белка и электростатический заряд он должен выдерживать сплав...
É uma descoberta. ... isso sustentaria a composição....
Профессор Белка будет твоим учителем по защите от тёмных сил.
O Professor Quirrell ensinar-te-á Defesa Contra as Artes das Trevas.
Профессор Белка, простите.
Professor Quirrell, dê-me licença.
Не стоит вам иметь меня во врагах, Белка.
Não me queiras como teu inimigo, Quirrell.
Гарри, а ты знаешь профессор Белка не смог выдержать прикасания к тебе?
Harry, sabes por que razão... o Professor Quirrell não podia suportar tocar-te?
Составить диету с большим количеством белка и питаться по ней еще не достаточно.
Fazer exercicio e comer bastantes proteinas não é suficiente.
Наверное это опять та чёртова белка.
Deve ser o esquilo, outra vez.
Смотри, там белка с куриной головой, крыльями и еще чем-то.
Olha, um esquilo com cabeça de galinha, com asas e tudo.
Идет, мой агент Белка? [Secret Squirrel - мультяшный герой]
Está bem, meu agente secreto?
Белка.
Eu sei, é um esquilo.
- По-моему, это не белка.
- Acho que não é um esquilo.
Белка.
Squirrel.
Эта белка катается на водных лыжах!
Aquele esquilo sabe fazer ski aquático.
И эта изгаженная белка торчит у меня в офисе.
Então tenho este esquilo coberto de merda lá em baixo no escritório.
Но эта взбиваеттак быстро и отделяет желток от белка.
Mas esta bate tão rápido e separa também!