Бетон Çeviri Portekizce
149 parallel translation
И главный лейтенант верит в бетон?
Tens fé no betão?
Бетон. Бешено несутся машины...
O alcatrão, carros viajando a altas velocidades...
Они влетят прямо в бетон. Сукин сын!
Ele se espatifará no chão.
Включая и то, насколько звук звучит иначе, когда каблуки ступают на бетон?
Incluindo o som dos seus sapatos no cimento?
И даже бетон.
Dói. Concreto!
Оно прошло через его плечо прямо в бетон.
Atravessa o ombro dele e entra no betão.
Даже бетон.
Até betão.
Черт, бетон.
Merda... isto é cimento.
Был только электрический камин, встроенный в стену вот здесь. Прямо в бетон.
Havia ali uma lareira de cimento embutida na parede.
А вдруг я размозжу голову о бетон?
E se eu bater com a cabeca no cimento?
Побеги будут разрушать бетон.
- Até amanhã.
Нужно пробить бетон.
Tirar um bocado do cimento.
Они выбросили тела на бетон и совершили аварийный взлёт.
Largaram os corpos na estrada e descolaram.
Бетон, стекло, дом-коробка.
Betão, vidro...
Ќе выйдет. ƒаже если ты пробьешь бетон, сталь тебе не проломить.
Não, não vão. Mesmo que passassem pelo betão, há o aço.
Ты теперь сможешь членом крушить бетон, только потому, что сидишь в одной комнате... с двумя благородными, самоотверженными слугами общества.
Não ficas excitado por estares na mesma sala que dois funcionários públicos nobres e altruístas?
Хочу бетон.
Quero a realidade.
Это бетон?
Isto é entulho?
- 20-этажное здание. В основном бетон.
Prédio de 20 andares, feito de betão.
Ты говоришь про сталь и бетон, мужик.
Estão a falar de aço e betão.
- Про сталь и гребаный бетон.
Aço e betão.
Они чем-то растроили Мака, поэтому он порубил их в кашу и закатал в бетон фундамента.
Os Eddies chatearam o Macha de algum modo, por isso ele mandou desfazê-los e misturá-los no cimento de um dos seus edifícios.
Я там выглядел довольно глупо, упав на бетон?
Via-me bastante estúpido aí fora, atirado sobre o asfalto?
Она же сказала - бетон.
Ela disse cimento!
Пытаюсь расположить резонирующую модель в бетон, ослабить решётку.
A tentar alterar a frequência de ressonância no cimento, para soltar as barras.
Роза, я пытаюсь резонировать бетон.
Rose, estou a tentar ressoar cimento.
Один сплошной бетон.
Isto é um grande monte de cimento armado.
Прыжок с 15 м - это все равно, что падение на бетон.
Se caírem de 15 metros, é como se batessem em cimento.
Дерево, бетон, сталь к стали...
Madeira, betão, aço sobre aço, crava tudo.
Он сказал, что не хочет подвергать неизвестного паренька опасности, из-за того, что он сделал плохой бетон.
Não queria pôr um miúdo em risco por causa de mau cimento.
Под нами три этажа и внизу бетон.
Estamos num terceiro andar e lá em baixo é cimento.
Кэл, мы будем резать бетон мощной болгаркой - надо вырезать из пола кусок 6 на 3 метра.
Vamos usar serra de 1 metro, Cally. Corta uma zona de 6 por 3 metros do palco. Tão grande?
Такой большой? Нам придется ломать бетон, который под наружным покрытием,...
Desde que não acertemos em cimento, por baixo da camada asfáltica.
Так, вы подговорили его залезть в бетон...
Vocês desafiaram-no para ele se deitar em betão.
Бетон поглощает сигнал.
O concreto absorve os sinais digitais, entendeu?
Наконечник специального резака. Режет бетон и металл.
Essa é a lança térmica, corta através de betão e metal.
? Над бетон ниже поля?
Acima betão campos por baixo
Почему кругом сплошной бетон?
Porque é que há assim tanto cimento?
Стены с эпоксидным усилением, сплошной литой бетон.
Paredes com epoxi, tectos de betão.
Это... это не вода там внизу! Это бетон!
Anda, vamos dar um mergulho, Jane.
Раз уж ты мне позвонила, если бы ты решила сброситься с крыши, ты бы выбрала растущие деревья или ту сторону, где голый бетон?
Mas sabes, já que ligaste... Se fosses saltar de um prédio, escolhias o lado com árvores, ou escolhias o caminho mais recto para o cimento?
Значит, бетон?
Então, o cimento?
Укладываю бетон.
Assento betão.
Скованный серебром, заключенный в бетон.
Preso em prata, encasulado em betão.
Он только что прыгнул ласточкой в бетон с 15 этажа.
Isso é porque está todo dorido. Ele mergulhou de uma altura de 15 andares para o cimento.
Да, вода и бетон - убойное сочетание.
Água e electricidade é uma combinação mortal.
Слушай, если он тебя опять побеспокоит, то да, в бетон его закатаем, потом паром в Ливерпуль, и прощай, папочка.
Olha, se ele te incomodar de novo terá sapatos de cimento, uma viagem pelo rio Mersey e adeus, adeus, papá.
Учитывая чрезмерное количество стимуляторов и алкоголя, возможно, что Риччи Ви просто упал, сломал себе мозжечок об бетон.
Dada a excessiva quantidade de estimulantes e álcool, é possível que Ritchie, o V, tenha simplesmente caído, fracturando o cerebelo no betão.
Или это, или он был просто сброшен головой вниз, прямо на бетон, бандой пьяных идиотов.
Isso, ou foi simplesmente atirado de cabeça directamente no betão por um monte de idiotas bêbados.
Это быстрозастывающий бетон и проба не совпадает с образцом из дома в реалити-шоу.
É betão armado e não é compatível com a amostra da casa Shore.
Так у него в голове были бетон и пластик?
Então ele tem betão e plástico na cabeça?