English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бильбо

Бильбо Çeviri Portekizce

103 parallel translation
- Там только я и Бильбо.
- Somos só eu e Bilbo.
- Кто такой Бильбо?
- Quem é Bilbo?
Бильбо хочет, чтобы я нарисовал как Росомаха кромсает цены своими несокрушимыми когтями. Ясно.
O Bilbo quer que eu desenhe um Wolverine a cortar preços com as garras de adamantium.
Что это было, Бильбо Беггинс?
O que foi isso, Bilbo Baggins?
Бильбо Беггинс.
Bilbo Baggins.
Туда и Обратно : История хоббита, рассказанная Бильбо Бэггинсом.
"A Ida e Depois a Volta", um conto Hobbit por Bilbo Baggins.
Надеюсь, ты не думал, что я пропущу день рождения твоего дядюшки Бильбо?
Não achaste que faltaria aos anos do teu Tio Bilbo?
Ты же знаешь Бильбо. Он всю округу поставил на уши.
Conhece o Bilbo, pôs toda a gente em alvoroço.
Честно говоря, Бильбо стал каким-то странным.
Se quer saber, o Bilbo tem andado um pouco estranho.
- Бильбо Бэггинс!
Bilbo Baggins...
Бильбо! Бильбо Бэггинс!
Bilbo Baggins!
Бильбо, ты часом не перебрал настойки Жихаря? Нет.
Bilbo, andaste a provar a cerveja do Gaffer?
Бильбо, берегись - дракон!
Cuidado com o dragão!
Речь, Бильбо!
Um discurso, Bilbo!
- Думаю, следует оставить кольцо, Бильбо.
Acho que devias deixar cá o anel, Bilbo...
- Бильбо Бэггинс! Не думай, что я какой-то там дешевый фокусник!
Bilbo Baggins, não me confundas com alguém que usa truques fáceis.
Прощай, дорогой Бильбо.
Adeus, querido Bilbo.
Кольцо Бильбо.
O anel do Bilbo...
Ты говоришь, как старый Бильбо Бэггинс - чудной был он тип.
Começam a parecer o Bilbo, que não regulava bem.
Его нашел Бильбо.
O Bilbo encontrou-o.
Шестьдесят лет Кольцо спокойно лежало у Бильбо удлиняя его жизнь и откладывая старость.
E durante sessenta anos manteve - - se calmo à guarda do Bilbo, prolongando-lhe a vida e afastando dele a velhice.
Есть еще один, кто знал, что Кольцо у Бильбо.
Mais alguém sabia que o Bilbo tinha o Anel.
Помнишь, что говаривал Бильбо : - "Опасное это дело, Фродо..." - "... выходить за порог ".
Lembra-te do que dizia o Bilbo, "É coisa arriscada..."
Смотрите, Фродо. Тролли господина Бильбо!
Olha, Frodo, são os trolls do sr. Bilbo.
История хоббита, рассказанная Бильбо Бэггинсом ".
Um conto Hobbit por Bilbo Baggins. "
Я не такой, как ты, Бильбо.
Não sou como o Tio.
У Бильбо была кольчуга из мифрила, подаренная ему Торином.
O Bilbo tinha uma veste de anéis de mithril oferecida por Thorin.
Какая жалость, что Бильбо не убил его тогда.
Foi pena o Bilbo não o ter morto quando pôde.
Именно жалость остановила руку Бильбо.
Foi a pena que susteve a mão do Bilbo.
Жалость Бильбо может определить судьбу многих.
A pena sentida por Bilbo pode decidir os destinos de muitos.
Бильбо было суждено найти это Кольцо. Значит, и тебе было суждено его получить.
O Bilbo estava fadado a encontrar o Anel e portanto tu estavas também a possuí-lo, um dia.
Мы ведь идём Туда и Обратно как Господин Бильбо.
Vamos até lá, e de lá voltaremos igualzinho ao Sr. Bilbo.
История Хоббита автор : Бильбо Бэггинс.
Um conto de Hobbits, por Bilbo Baggins.
Бильбо сказал мне однажды что его роль в этой истории окончится что каждый из нас должен внести свою часть в продолжение рассказа.
Bilbo disse-me uma vez que o seu papel na história chegaria ao fim que cada um de nós deve entrar e sair na narração.
История Бильбо теперь завершилась.
A história de Bilbo estava agora acabada.
В гавань, Бильбо.
Aos portos, Bilbo.
Виноват. Я хотел бы стоять у вас в витрине... вскармливая грудью Бильбо Беггинса.
Eu devia apoiar-me na sua vitrina e amamentar o Bilbo Baggins.
Бильбо сбежал. "
O Bilbo tinha escapado. "
Бильбо Бэггинс
Bilbo Bolseiro.
Эй, Бильбо Бэггинс. Где боты оставил?
- Dupla de idiotas... onde estão os vossos sapatos?
Только меч Бильбо Бэггинса.
Só a espada do Bilbo Baggins, ali.
Я предлагаю невесте и жениху взять прмер с Бильбо Баггинса
Pois, quem me dera que os noivos percebessem a dica do Bilbo Baggins.
Бильбо.
Bilbo.
Вы изменились, Бильбо и не к лучшему.
E não necessariamente para melhor, Bilbo Baggins.
Здравствуйте, м-р Бильбо.
Olá, Sr. Bilbo. Tome.
Бильбо Бэггинс - к вашим.
Bilbo Baggins, às suas ordens.
Мой дорогой Бильбо, что стряслось?
Meu caro Bilbo, mas que diabo se passa?
Вот что Бильбо
É isso que o Bilbo Baggins
Вот что Бильбо ненавидит от души
É isso que o Bilbo Baggins detesta
Бильбо, кольцо все еще у тебя в кармане.
Continuas com o anel no bolso...
Бильбо!
Bilbo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]