English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бланш

Бланш Çeviri Portekizce

276 parallel translation
- Рю Фонтен. - Пляс Бланш. - Пляс Бланш.
Place Blanche!
У меня было свидание на Плясс Бланш в Париже.
Tenho um encontro hoje no Place Blanche.
Очень хорошо, мистер Флайвэлл, у вас карт бланш.
Muito bem, Sr Flywheel, tem carta branca.
Бланш?
Blanche!
Да ладно, Бланш.
Fica-te bem assim.
Бланш, но ты действительно прекрасно выглядишь.
É incrível como estás bem.
Я Бланш.
Sou a Blanche.
Конечно, Бланш!
Está bem.
Дорогой, мы с Бланш идём на ужин в "Галатуа", а потом на ночное шоу, пока вы будете играть.
Vou levar a Blanche a jantar no Galatoire's e depois, a um show porque hoje tens póquer.
Дорогой, я постараюсь занять Бланш, пока вы не закончите. Я не знаю как она это воспримет.
Voltaremos após o jogo, pois não sei como ela encararia isso.
Так что, твоей сестрице Бланш нельзя надоедать деловыми разговорами?
Então é assim? Ela não pode ser incomodada sobre isso agora?
Он у Бланш уже 100 лет. Не помню с каких пор.
Há muito tempo que ela as tem.
Стенли, пойдём со мной на улицу и дадим Бланш одеться.
Anda comigo enquanto ela se veste.
Бланш, познакомься, это мистер Гонсалес и мистер Хаббл.
Este é o Sr. Gonzales e o Sr. Hubbell.
Бланш, это Гарольд Митчелл.
Este é Harold Mitchell.
Это моя Сестра, Бланш Дюбуа.
Esta é a minha irmã, Blanche DuBois.
- Он не бабник? - Ну что ты, Бланш!
É um Dom Juan?
А Бланш означает белый.
E Blanche significa "branco".
А Бланш - на месте Стива.
Blanche dormirá no lugar do Steve.
Бланш! Вернись!
Volta!
Выскажи всё, Бланш.
Diz tudo, Blanche.
Да что ты, Бланш.
Não, Blanche.
Мне это нравится, Бланш.
- Gosto de te servir.
- Бланш!
- Ora, Blanche!
Бланш, у вас получится.
Blanche, vai acontecer.
Боюсь, сегодня вечером вам было не очень весело, Бланш.
Não se divertiu muito esta noite.
Бланш, можно задать вопрос?
- Posso fazer-lhe uma pergunta?
Во "Фламинго" ко всему привыкли. Но мадам Бланш удалось поразить администрацию "Фламинго".
O Flamingo é usado para todo tipo de extravagância... mas até a gerência do hotel ficou impressionada com a Dona Blanche.
Проблема мадам Бланш была в том, что она уже не могла втирать очки своим поклонникам.
O problema é que não pôde mais continuar com a farsa.
Бланш! Здесь чертовски душно от этого пара из ванной!
Lá dentro está quente por causa do vapor do banho!
Сестрица Бланш... Воттебе маленький памятный подарок на день рождения.
Irmã Blanche tenho uma lembrançazinha para ti.
- Включим свет, Бланш?
Que luz? Para quê?
Ты лгала мне, Бланш.
- Você mentiu-me Blanche. - Não diga isso.
" Бланш!
"Blanche!" "Blanche!"
Привет, Бланш?
Olá, Blanche.
Бланш, ты открывалку для бутылок не видела?
Viste o abridor de garrafas?
- Да, Бланш? - Берег чист?
Posso sair?
Тише, тише, Бланш.
Cala-te, por favor, Blanche!
Да, Бланш едет в отпуск.
Ela vai de férias.
Всё что ты хочешь, Бланш. Да, да, я уеду отсюда.
Era esta que queria?
Подожди, Бланш. Нам необходимо проходить мимо этих мужчин.
Precisamos de passar em frente daqueles homens?
Там кто-то спрашивает Бланш.
Alguém procura por Blanche.
Привет, Бланш.
Olá, Blanche!
Бланш вернулась?
A Blanche já voltou?
Привет, Бланш.
Olá, Blanche.
Бланш шьёт нам новые наволочки.
A Blanche está a fazer capas novas.
Бланш, угадайте, сколько я вешу?
Adivinhe o meu peso.
Так может, мы с вами, Бланш?
Podíamos ficar juntos, Blanche?
- Стелла? - Да, Бланш!
Sim?
Продолжай, Бланш.
Continua, Blanche.
Я хочу получить объяснение. Бланш, не звони ему!
Não faças isso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]